que no está mal

Pero en nuestros corazones sabemos que no está mal.
But we know it is not wrong in our hearts.
Vivieron por unas semanas, lo que no está mal, pero... finalmente...
They lived a few weeks, which isn't bad, but... Ultimately...
Solo dije que no está mal, eso es todo.
Well, I just said it ain't bad, that's all.
Sino solo son imágenes, lo que no está mal.
Otherwise, there're just images, which is already not half bad.
Lo triste es que no está mal.
The sad is that it is not wrong.
Solo una vez. Dígame que no está mal.
Just once, just tell me it's not that bad.
Te vio en el teatro, que no está mal.
She saw you at the theater, for a start.
Sí, bueno, supongo que no está mal.
Yeah, well, I guess it's not that bad.
A continuación, Alexander dijo que no está mal, porque él también es Alexander.
Then Alexander said she is not wrong, because he too is Alexander.
Dice que no está mal, ¿has vendido algo?
Not bad, he says. Have you sold any?
Pero ¿estáis seguras de que no está mal lo que hacemos?
But you guys are sure it's not bad?
De la nada a lo que somos hoy, la verdad que no está mal.
From nothing to what we are today, the truth that is not bad.
Los amigos dicen que no está mal.
My friends say it's not bad.
Digo, tal vez consiga un 6% de ganancia, lo que no está mal.
I mean, maybe he gets 6% return, which is not bad.
Veo que no está mal informado, pero usted no sabe una cosa.
I see you're quite informed, but there's one thing you don't know.
Al decir que no está mal, no nos referimos a "no está mal".
When we say not bad, we don't mean "not bad."
¿Dijiste que no está mal?
You said this is not bad?
Dice que no está mal, pero sé que no es verdad.
He behaves as if it were ok, but I know it's not.
Bueno, supongo que no está mal.
Well, I guess it's all right.
Dígame que no está mal.
Just tell me it's not that bad.
Palabra del día
la chimenea