que necesito hacer

La última cosa que necesito hacer es crear más drama.
The last thing I need to do is create more drama.
Todo lo que necesito hacer es sacarlo de tu memoria.
All I need to do is pull it from your memory.
Lo último que necesito hacer es molestar a un coronel.
The last thing I need to do is bother a colonel.
¿Y qué es lo que necesito hacer para conseguir la información?
And what is it I need to get the information?
Lisa, esto es algo que necesito hacer sola.
Lisa, this is something that I have to do alone.
Ahora, todo lo que necesito hacer es encontrar la bala perdida.
Now, all I need to do is find the missing bullet.
Ahora, todo lo que necesito hacer es cerrar el trato.
Now all I gotta do is close the deal.
Y lo que necesito hacer es una voltereta hacia delante.
And what I need to do is a front flip.
Lo único que necesito hacer es cambiar un pequeño detalle.
All I need to do is just change one small detail.
La última cosa que necesito hacer ahora momento es piensar.
The last thing I need to do right now is think.
Solo que necesito hacer un poco de dinero ahora mismo.
I just really need to make some money right now.
Pero lo que necesito hacer allí es obtener un trato.
But what I need to do in there is make a deal.
Sí, bueno, ahora lo que necesito hacer es usar...
Yeah, well, right now what I need to do is use—
Y en realidad, eso es lo que necesito hacer.
And really, that's what I need to do.
Gracias, pero siento que necesito hacer esto sola.
Thanks, but I feel I need to do this alone.
Y esto, esto es lo que necesito hacer.
And this, this is what I need to do.
Bueno, creo que necesito hacer que olvides a los otros.
Well, I think I need to make you forget the others.
Lo último que necesito hacer es enfrentarme a esto ahora.
The last thing I need to do is deal with this now.
Pero mi esposa piensa que necesito hacer algo.
But my wife thinks I need to be doing stuff.
¿Crees que necesito hacer las paces con Dawn?
You think I need to make peace with Dawn?
Palabra del día
el cementerio