que me intriga

Popularity
500+ learners.
Pero es lo que tú quieres lo que me intriga.
But it's what you want that intrigues me.
Pero lo que tú quieres es lo que me intriga.
But it's what you want that intrigues me.
Hay una cosa que me intriga aquí.
There is one thing, that puzzles me here.
Lo que me intriga es cuál será su plan.
What keeps bothering me is what their plan is.
Solo hay una cosa que me intriga.
There's just one thing that puzzles me.
No es el objeto en sí que me intriga, sino su contradicción.
It's not the object that arouses my curiosity, but it's contradiction.
Y eso es lo que me intriga.
And that... is what puzzles me.
Debo admitir que me intriga la investigación.
I must admit, I'm intrigued by the research.
Pero esto es lo que me intriga.
But that's what intrigued me.
Es lo que no hallamos lo que me intriga.
But it's what we're not finding that I'm interested in.
Hay una cosa que me intriga.
There's one thing that puzzles me.
El porqué lo dices en serio es lo que me intriga.
It's why you're serious that puzzles me.
No es el hecho de que Él hizo eso lo que me intriga.
It is not the fact that He did do this that intrigues me.
Debo confesar que me intriga saber por qué me ha invitado hoy.
I must confess I'm intrigued to why you've invited me here today.
Sr. Kravitz, hay algo que me intriga.
Mr. Kravitz, something is bothering me.
Hay algo que me intriga desde hace mucho.
Something's been bothering me for a long time.
Eso es lo que me intriga.
That's what intrigues me.
Debo admitir que me intriga tu situación.
I'll admit, I'm intrigued by your situation.
Eso es lo que me intriga.
That's what intrigues me a bit.
Es esto lo que me intriga, señor.
Here's what bothers me, sir.
Palabra del día
el rocío