que me decías

Popularity
500+ learners.
Años y años... años en que me decías: "No, no soy infiel, no soy así. "
Years, for years... you said: "No, no cheating, no cheating, that's that."
Lo siento, ¿qué me decías?
S-Sorry, what did you say?
Más de lo que me decías en tu carta.
I mean, more than what you said in the letter.
Abuelo, ¿te acuerdas de lo que me decías cuando era pequeño?
Grandpa, remember what you used to tell me when I was little?
No eran los tomates, sino las cosas tan bonitas que me decías.
It wasn't the tomatoes, but the nice things you told me.
Creí que me decías vivir aquí y en el presente.
I thought you told me to live in the here and the now.
Soñé que me decías tu nombre.
I dreamt that you told me your name.
Porque yo creía todo lo que me decías.
Because I believed everything you told me.
¿No era eso lo que me decías cuando teníamos algún problema?
Isn't that's what you always used to say when we had a problem?
Porque yo creía todo lo que me decías.
Because I believed everything you told me.
¿Te acuerdas de lo que me decías siempre que tenía miedo?
Do you remember what you always tell me when I'm scared?
Siempre creí en ti, todo lo que me decías.
I've always believed you, everything you've ever told me.
Todo lo que me decías, todo este tiempo, me has estado mintiendo.
All this talk, all this time, you've been lying to me.
¿Cuáles son las drogas que me decías?
What are the drugs going to tell you?
Porque me creía todo lo que me decías.
Because I believed everything you told me.
que me decías la verdad.
I know you were telling me the truth.
¿Qué palabra era esa que me decías?
What was that word you called me?
¿Cuáles son las drogas que me decías?
What are the drugs going to tell you?
Chico, las cosas que me decías.
Boyo, the things you used to say to me.
Siempre creía todo lo que me decías.
I always believed everything you told me.
Palabra del día
suficiente