que me caiga

Popularity
500+ learners.
De hecho, puede que me caiga de aquí.
In fact, I might fall off here.
¿Entonces quieres que me caiga de las escaleras de nuevo?
So you want me to fall down the stairs again?
Oh, no dejes que me caiga en tu regazo.
Oh, don't let me drop it in your lap.
¿Quieres que me caiga en ese barro hirviendo?
Do you want me to fall in that boiling mud?
¿Entonces quieres que me caiga de las escaleras de nuevo?
Um, so you want me to fall down the stairs again?
Brig, no puedo esperar a que me caiga encima una montaña.
Brig, I can't wait for a mountain to fall on me.
Si no puedes hacer que me caiga, te cortaré.
If you can't make me fall, I will slash you.
No querrás que me caiga en mi primer número, ¿verdad?
You don't want me to fall down during my first number, do you?
Con la primera moneda que me caiga en la mano.
With the first nickel I get my hands on.
Estás esperando a que me caiga muerto, ¿no?
You're just waiting around for me to drop, aren't you?
Por los que quieren que me caiga de bruces.
To those who want to see me fall on my face.
¡Dame la mano antes de que me caiga al fondo, por favor!
Give me your hand before I fall all the way in, please!
Lo voy a recordar hasta que me caiga.
I'm going to remember him till I fall over.
¡No te cae bien, y no quieres que me caiga a mi!
You don't like him, and you don't want me to!
No puedo decir que me caiga bien Henry Victor.
I can't say I like Henry Victor.
No me hables hasta que me caiga.
Don't talk to me till I fall off.
¿Quieres que me caiga y me rompa el cuello?
Do you want me to fall on those steps and break my neck?
¿Entonces prefieres que me caiga a mí?
Oh, so you want me to catch it for you?
Lo que me caiga en las manos, en realidad.
Oh, anything I can get my hands on, really.
No es que me caiga mal ni nada.
Not that I dislike him or anything.
Palabra del día
la manada