que mas tienes

¿Bueno, que mas tienes que ver entonces?
Well, what else you got to look at, then?
Entonces, que mas tienes, hmm?
So what else have you got, hmm?
Entonces, que mas tienes?
So, what else you got?
¿Y que mas tienes? La clave esta en el tiempo que hizo el día que desapareció.
Marked here is the weather on the day she vanished.
¿Que mas tienes para mi?
What else you got for me?
¿Que mas tienes que decir?
What do you have to say?
¿Que mas tienes que decirles?
What else you going to tell him?
¿Que mas tienes en agenda?
What's on the agenda?
No. Que mas tienes?
What else have you got?
¿Qué más tienes locales que es frío, oscuro y húmedo?
What else you got local that's cold, dark, and wet?
Sabemos que puedes saltar de cuerpo, pero ¿qué más tienes?
We know you can body-jump, but what else you got?
¿Qué más tienes además de tus conexiones en el aeropuerto?
What else you got besides connections at the airport?
¿Qué más tienes, además de conexiones en el aeropuerto?
What else you got besides connections at the airport?
Me hace preguntarme qué más tienes en la manga.
Makes me wonder what else you got up your sleeve.
Además de la chica, ¿qué más tienes en la cabeza?
Besides that girl, what else is on your mind?
¿Qué más tienes que pagar en este lugar?
What else do you have to pay for in this place?
Me hace imaginar qué más tienes bajo la manga.
Makes me wonder what else you got up your sleeve.
¿Qué más tienes en tu saco de trucos?
So, what else have you got in your bag of tricks?
Franz, ¿qué más tienes que decirles a los expertos?
Well, Franz, what more have you to say to the experts?
¿Qué más tienes en tu almacén, Dolls?
What else do you have in your storehouse, Dolls?
Palabra del día
el granero