que lo siento

Popularity
500+ learners.
Dile que lo siento mucho, y puedo sentir su dolor.
Tell him I'm very sorry, and I can feel his pain.
Carol, de verdad que lo siento por tu familia.
Carol, I am really sorry for your family.
Así que lo siento, pero esto es una fiesta privada.
So sorry, but this is a private party.
Así que lo siento, tu petición de transferencia es denegada.
So I'm sorry; your request for a transfer is denied.
Así que lo siento tu amigo no recibió el mensaje.
So sorry your friend didn't get the message.
Y él me trajo aquí para decir que lo siento.
And he brought me here to say sorry.
Y si hablas con Johannes... dile que lo siento también.
And if you talk to Johannes tell him I'm sorry, too.
¿Por qué no puedes aceptar el hecho de que lo siento?
Why can't you just accept the fact that I'm sorry?
Ahora es mi turno de decir que lo siento.
Now it's my turn to tell you I'm sorry.
Y me permití olvidar eso, así que lo siento, Olivia.
And I let myself forget that, so I'm sorry, Olivia.
¿Puedo hablar con él y decirle que lo siento?
Can i talk to him and tell him i'm sorry?
Ve a decirle que lo siento por mí, ¿está bien?
Go tell him I'm sorry for me, all right?
Miren, yo solo vine aquí para decir que lo siento.
Look, I just came here to say I'm sorry.
Y que le digas que lo siento por todo, ¿sí?
And tell him that I'm sorry for everything, okay?
Tienes que... Tienes que decirle a Kate que lo siento.
You have to—you have to tell Kate that I'm sorry.
Pero nos lo agradecieron tanto que lo siento por ellos.
But they thanked us so much I feel sorry for them.
Pero lo que puedo hacer es decirte que lo siento.
But what I can do is tell you I'm sorry.
¿Esperas que digas que lo siento, o qué?
Do you expect me to say I'm sorry, or what?
Necesito decirle que lo siento, pero su familia no me dejará.
I need to say sorry, but her family won't let me.
Si él está escuchando, quiero decir que lo siento.
If he's listening, I just want to say I'm sorry.
Palabra del día
pasear