que llevo a cabo

La persona que llevó a cabo la perforación verifica y ajusta la alhaja.
The person performing the piercing checks and adjusts the jewelry.
También felicito al Representante Permanente de España por la labor sobresaliente que llevó a cabo como Presidente el mes pasado.
I also congratulate the Permanent Representative of Spain for his outstanding work as President last month.
Publicar la forma en que llevó a cabo sus clases en el City College fue, por decir lo menos, inusual.
The way that Post conducted his classes at the City College was, to say the least, unusual.
Escribo sobre el trabajo que llevo a cabo, sin comprometer a los clientes.
I try and write about the work that I do, without compromising clients.
Y por el resto de trabajos diabólicos que llevo a cabo para el Rey de Inglaterra.
And for the many other evil tasks I have carried out for the King of England.
Me siento realmente orgulloso del trabajo que llevo a cabo diario, especialmente con los alumnos mayores.
I feel truly proud of the work I do on a daily basis, especially with older students.
Lo único que quiero es poder financiar los proyectos que llevo a cabo, de manera desinteresada, por todo el mundo.
I just want to finance the projects that I do on a voluntary basis around the world.
Esto es esencial para el trabajo que llevo a cabo, ya que requerimos una cierta cantidad de datos para inferir conclusiones significativas.
This is essential as a data scientist, as we require a certain quantity of data to infer significant conclusions.
La posición actual del trabajo que llevo a cabo es profesor de la red de ordenadores en un districto de tamaño mediano de la escuela.
The current job position I hold is a computer network teacher in a medium-sized School District.
Por suerte, pude dejar todos esos trabajo y ahora trabajo en una plataforma petrolífera al mismo tiempo que llevo a cabo mi negocio con Nu Skin.
Fortunately, I was able to quit all those jobs and now work on an oil rig as well as with Nu Skin.
Sin embargo, una ley defectuosa en múltiples formas, se alejó de la vigilancia represiva hacia las concentraciones que llevo a cabo el gobierno apartheid.
A flawed piece of legislation in many ways, it did, however, move away from the repressive policing of gatherings by the apartheid government.
El objetivo del ejercicio es evaluar las habilidades del equipo que llevo a cabo el abordaje, cuya misión era inspeccionar la documentación y la carga del buque mercante.
The aim of the exercise is to evaluate the skills of the team conducting the boarding, whose mission was to inspect the documentation and cargo of the merchant vessel.
Tendría problemas encontrando más tiempo que invertir en actividades de la OTW y por consecuencia debería retrasar el resto del trabajo que llevo a cabo para la organización.
I would have trouble finding more time to spend on OTW activities and therefore I would have to scale back on other work I do for the organization.
El ministerio que llevo a cabo al servicio del Evangelio me hace sentir profundamente el deber, y a la vez me da la fuerza, de insistir sobre la necesidad del perdón.
My ministry at the service of the Gospel obliges me, and at the same time gives me the strength, to insist upon the necessity of forgiveness.
Los fondos proceden de donaciones particulares, de las excavaciones arqueológicas que llevo a cabo el museo y la colección de fauna y flora que reunió Llorenç Garcías i Font, uno de los fundadores.
The collections are from private donations, from the archaeological excavations the museum carried out and the collection of fauna and flora which Llorenç Garcías i Font, one of its founders, gathered.
Aquí también cabe mencionar un agradecimiento muy especial para Renata Schmidt, misionera laica de Goch, la ciudad natal de nuestro fundador que llevo a cabo actividades misioneras por la misión en Cuba.
Meanwhile, the district of Cuba owes a special thanks to the lay missionary Renata Schmidt, who from Goch, the hometown of our founder. She carried out missionary activities performed by the mission in Cuba.
Aquí también cabe mencionar un agradecimiento muy especial para Renata Schmidt, misionera laica de Goch, la ciudad natal de nuestro fundador que llevo a cabo actividades misioneras por la misión en Cuba.
Here we should also mention the participation of the laity in missionary work. Meanwhile, the district of Cuba owes a special thanks to the lay missionary Renata Schmidt, who from Goch, the hometown of our founder.
COME BET: En el juego de dados, lo mismo que una apuesta a la línea de paso, sino que llevo A Cabo Después de que el lanzador ha llegado un su número.
COME BET: In craps, similar to a pass-line wager, but carried out after the player has achieved his number.
COME BET: En el juego de dados, lo mismo que una apuesta a la línea de paso, sino que llevo A Cabo Después de que el lanzador ha llegado un su número.
COME BET: In craps, the same as a pass-line bet, but carried out after the hurler has arrived at his number.
La universidad notificó HSE, que llevó a cabo su propia investigación.
The university notified HSE, which carried out its own investigation.
Palabra del día
encontrarse