que llevé a cabo

Así que llevé a cabo una serie de experimentos.
And so I tried a number of experiments.
Así que llevé a cabo un experimento.
So I conducted an experiment.
Toda la investigación que llevé a cabo fue intensiva en su diseño y poco costosa.
All of the research I did was design-intensive and inexpensive.
Y una pieza muy importante que llevé a cabo en aquellos días fue "Balkan Baroque".
And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque."
Esta asimilación entre práctica comisarial y ventriloquia fue algo que apareció en la primera exposición que llevé a cabo.
This assimilation between curatorial practice and ventriloquism was something that appeared in the first exhibition he realised.
Hoy me detendré con vosotros en el Viaje Apostólico que llevé a cabo los días pasados a Panamá.
Today I will reflect with you on my recent Apostolic Journey to Panama.
No es así, por lo menos de acuerdo con la encuesta que llevé a cabo para mi libro, The Cheapskate Next Door.
Not so, at least according to my survey for The Cheapskate Next Door.
La investigación y el análisis que llevé a cabo para mi monografía constituyeron una excelente práctica para la universidad.
The research and analysis I carried out for the extended essay was great practice for university.
Te hirieron durante un ataque que llevé a cabo con la resistencia, ¿deberia sentirme culpable?
So you were wounded during an attack I carried out when I was part of the resistance and I'm supposed to feel guilty?
Como ejemplo del análisis que llevé a cabo, te mostraré mi investigación de los artículos con rankings más altos del Content Marketing Institute.
As an example of the analysis that I did, I'll show you my investigation of the top-ranked article from CMI.
La primera acción que llevé a cabo cuando era un opresor colonial fue abolir la pena capital en Hong Kong.
The first act that I carried out when I was a colonial oppressor was to abolish capital punishment in Hong Kong!
Sr. Cage, no espero que entienda esto pero brincar ese muro fue la primera cosa en mi vida que llevé a cabo.
Mr. Cage, I don't expect you to understand this. But going over that wall was the first thing in my life I truly followed through with.
Esta es la continuación de los trabajos que llevé a cabo en la legislatura anterior sobre el papel de la política agrícola común y la seguridad alimentaria mundial.
This follows work which I carried out in the previous mandate on the role of the common agricultural policy and global food security.
Esta vez, les voy a platicar acerca de una iniciación que llevé a cabo recientemente en el nombre de Brahma a los dioses de la India.
Today I am going to tell you about an initiation I had performed recently in the name of Brahma to the Gods in India.
En el periodo en que llevé a cabo mi propia investigación en Dubái, estallaron al menos nueve protestas de trabajadores en un solo mes, de septiembre a octubre de 2005.
During my own research on Dubai, at least nine worker protests broke out in just one month, September to October 2005.
Durante la investigación que llevé a cabo, encontré que símbolos como los del estetoscopio, la cruz y el corazón representan en la mayoría del mundo a la medicina.
During the research I carried out, I found the symbol of the hearth to profoundly be the representation of medicine.
Un rescate que llevé a cabo en Aiguille du Jardín este verano concretamente me viene a la mente, cuando me vi atrapada en una tormenta con dos víctimas.
A rescue I carried out at the Aiguille du Jardin this summer particularly comes to mind, when I got caught out by a storm with the two victims.
Y ése fue precisamente el objetivo principal de las sucesivas optimizaciones de experiencia de usuario que llevé a cabo en el sitio web del abogado Chris Dixon y en otras páginas relacionadas.
And that's what I made sure to highlight during several user experience optimizations of Chris Dixon's website and other related pages.
Debido a que durante estos tres meses hice un chequeo de mi vida y trabajé en la purificación de acciones que llevé a cabo en el pasado, empecé a sentir una gran tranquilidad.
As I did a life review and worked on purifying past actions over the three months, I began to feel great calmness.
Por tanto, hice todo lo que pude para evitarla. Eso no tiene nada que ver con los preparativos que llevé a cabo cumpliendo con mi deber como soldado de alto rango.
That has nothing to do with the preparations which I, as a matter of duty in my capacity as a high-ranking soldier, carried out.
Palabra del día
el espantapájaros