- Ejemplos
¿Sabes lo que le pasa a la gente sin educación? | Do you know what happens to people without an education? |
¿Sabes lo que le pasa a un policía en la cárcel? | Do you know what happens to a cop in jail? |
Es lo que le pasa a las mujeres cuando envejecen. | That is what happens to women when they grow old. |
Lo que le pasa a cualquier nube cuando empieza a llover. | What happens to any cloud when it starts to rain. |
Pero quizás pueda cambiar lo que le pasa a Tyler. | But maybe I can change what happens to Tyler. |
¿Son responsables de lo que le pasa a mis pacientes? | Are you responsible for what happened to my patients? |
Dov, no sé lo que le pasa a esa chica. | Dov, I don't know what's going with that girl. |
Esto es lo que le pasa a los héroes en mi mundo. | This is what happens to heroes in my world. |
He visto que le pasa a tipos en un segundo. | I've seen it happen to guys in a second. |
Lee lo que le pasa a los mentirosos en Apocalipsis 21:27. | Read what happens to liars in Revelation 21:27. |
Esto es lo que le pasa a la economía mundial. | This is what happens to the world economy. |
Esto es algo que le pasa a otras personas. | This is something that happens to other people. |
Mira, no sé lo que le pasa a ese tío. | Look, I don't know what's going on with that dude. |
Deberían estar hablando de lo que le pasa a ella. | They should be talking about what's wrong with her. |
Debe enseñarle lo que le pasa a un rey sin poder. | You must teach him what happens to a powerless king. |
Esto de aquí... es lo que le pasa a Sarah. | This right here— this is what's wrong with Sarah. |
¿Es eso lo que le pasa a todos esos niños? | Is that what's wrong with all those children? |
Sé lo que le pasa a la gente como Dominic. | I know what happens to people like Dominic. |
¿Podría ser parte de lo que le pasa a D'argo? | Could that be part of what's wrong with D'Argo? |
Hay cosas así que le pasa a mucha gente también. | Things like that happen to lots of other people too. |
