que incomoda

He oído que incomoda a muchas mujeres.
I hear she makes a lot of women uncomfortable.
Hablar o pensar sobre ser transgénero es algo que incomoda a algunas personas.
Being transgender is something some people feel uncomfortable thinking or talking about.
Este es el aspecto que incomoda a los expertos en marketing: esta automatización pondrá en cuestión elementos de los que se han ocupado durante décadas, es decir, la toma de decisiones.
Here's the part that makes marketers uncomfortable: This automation will upend elements of marketing many have been doing for decades—that is, making decisions.
Este es un tema que incomoda a la clase política... desde siempre.
This is an issue that has plagued politics for far too long.
Es la parábola de la viuda que incomoda al juez sin moral.
It is the parable of the widow who pestered the judge who was unscrupulous.
El movimiento 'Occupy Central' cobra un protagonismo que incomoda a las autoridades centrales en Pekín.
The movement 'Occupy Central' takes on a protagonism that bothers the central authorities in Beijing.
Supongo que incomoda a los demás.
It makes the other people uncomfortable, I guess.
Es algo tan básico que incomoda no tener una respuesta preparada y clara.
It is such a basic concept that it embarrasses us that we don't have a clear, ready-made answer.
En realidad no se trata de esconder intenciones o programas electorales, sino de esconder una etiqueta que incomoda: La izquierda.
The issue is however not about hiding intentions or camouflaging unpalatable electoral programmes, but of masking a label it is uncomfortable being identified with: the Left.
Cuando peor se ponen las cosas será Angelillo, el limpiabotas, quien ponga orden en la tienda, despachando a todo el mundo que incomoda y lastra el negocio.
When all seems lost, Angelillo the bootblack reorganises the shop, dismissing all those who inconvenience and burden the business.
Del ayer regado de sueños la suavidad de la nostalgia, un sentimiento de pérdida como la juventud que desvanace o la vejez que incomoda.
Of the watered yesterday of dreams the softness of the longing, a loss feeling as the youth that is going or the oldness that annoys.
Tachan a varias personas de colaboradores simplemente por publicar información que incomoda al gobierno, y contra quienes no se presenta ninguna prueba de complicidad o incluso contacto con agencias estadounidenses.
Several people are implied to be collaborators simply for posting information that inconveniences the government, and against whom no evidence of complicity or even contact with US agencies exists.
Los refugios construidos sobre la superficie de la Tierra tampoco serán seguros, hecho que incomoda a la elite y que ellos están buscando la manera de solucionar.
Enclaves on the surface of the Earth will likewise not be secure, a fact the elite are discomfited by and they are casting about for a solution.
Larraín nos tiene acostumbrados a ese cine que incomoda, el que propone más preguntas que respuestas, y deja del lado del espectador la lectura de ese texto latente que tienen todas sus películas.
We got used to Larraín's uncomfortable cinema, which poses more questions than answers, and leaves to the spectator the reading of this latent text in all his films.
En el Acuerdo Interinstitucional de 1999, del que fui ponente, se creó el Instrumento de Flexibilidad, una revisión light de las Perspectivas Financieras que incomoda menos al Consejo.
(ES) The Interinstitutional Agreement of 1999, for which I was rapporteur, created the Flexibility Instrument, a 'light' revision of the Financial Perspectives of less inconvenience to the Council.
A nivel defensivo es un jugador con mucha envergadura, que incomoda mucho la recepción del balón y anticipa bien las líneas de pase, además es un jugador que ayuda en el rebote.
A level is a defensive player with great size, that bothers a lot of reception of the ball and anticipates the passing lanes well, it is also a player who helps in the rebound.
Y es algo que incomoda a muchos, pero les digo, piénsenlo detenidamente. Apliquen ese tipo de pensamiento Y todo empieza con Uds. haciéndose esta pregunta: ¿Cuál es su plan a largo plazo?
And it's something that a lot of us are really uncomfortable with, Apply this type of thinking and you can push yourself past And it all begins really with yourself asking this question: What is your longpath?
Otro ejemplo, demasiado común en las universidades, es que si se expresa una verdad que incomoda y si esto molestara a alguien, pues se tendría que crear un espacio seguro donde se prohíba esta intrusión de la verdadera brutalidad del mundo real.
Another example, all too common on the campuses, is if an uncomfortable truth is spoken and this upsets someone, then a safe space must be created where this intrusion of the true brutality of the real world is prohibited.
Es más que incómoda.
It's more than uncomfortable.
Además, se está terminando el Centro de Rehabilitación Social de Archidona, para evitar que los internos tengan contacto con el camal municipal del sector lo cual representa una condición más que incómoda, insalubre para las personas privadas de libertad.
Work is being completed on the Archidona social rehabilitation centre in order to prevent inmates from coming into contact with the local municipal slaughterhouse, which creates a very inconvenient and unhealthy environment for detainees.
Palabra del día
maravilloso