que ibas a hacer

¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer eso?
Why didn't you tell me you were gonna do that?
¿Por qué no me contaste que ibas a hacer esto?
Why didn't you tell me you were gonna do this?
¿Por qué no me dijiste lo que ibas a hacer?
Why didn't you tell me what you were gonna do?
Mira lo que ibas a hacer por tu papá.
Look what you were gonna do for your dad.
Porque podía ver exactamente lo que ibas a hacer.
Because I could see exactly what you were gonna do.
¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer esto?
Why didn't you tell me that you were doing this?
Eso no es lo que dijiste que ibas a hacer.
That's not what you said that you were gonna do.
Tu amiga Andrée me dijo que ibas a hacer cine.
Your friend Andrée told me that you planned to make movies.
¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer esto?
Why didn't you tell me you were going to do this?
Porque podía ver exactamente lo que ibas a hacer.
Because I could see exactly what you were gonna do.
¿Por qué no me dijiste lo que ibas a hacer?
Why didn't you tell me what you were gonna do?
¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer eso?
Why didn't you tell me you were gonna do that?
Todo lo que ibas a hacer pero aún no has hecho.
Everything you were supposed to do but haven't done yet.
Dijiste que ibas a hacer un argumento válido.
You said you were going to make a valid argument.
Dijiste que ibas a hacer un trato con el fiscal.
You said that you were gonna make a deal with the DA.
Ellie me dijo lo que ibas a hacer.
Ellie told me what you were going to do.
Cuando llamaste, no tenía idea que ibas a hacer esto.
When you called, I had no idea you were gonna do this.
Si hubiera sido un depredador, ¿que ibas a hacer?
Suppose that had been a predator, what were you gonna do?
Después me dijiste lo que ibas a hacer.
Then you told me what you were going to do.
¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer eso, tío?
Why didn't you tell me you was gonna do that, man?
Palabra del día
asustar