que hube
- Ejemplos
Continuó resonando después de que hube cerrado la boca. | It went on resounding after I had closed my mouth. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | And when I heard and saw, I fell down to worship at the feet of the angel who showed me these things. |
Después de que hube rogado asì, probé como un tirón en todo el organismo y me sentì a la improvisación completamente sana. | After I had prayed so, I tried as a tear in the whole organism and I felt all of a sudden completely healthy. |
Corrí tan rápido como pude y no miré hacia atrás hasta que hube cerrado con llave la puerta del jardín. | I ran as fast as I could and didn't look back till I'd locked the garden gate behind me. |
Esa es la respuesta que daría y que hube de dar anteriormente. | That is the answer I would give, which I gave earlier. |
No hasta que hube decidido conmigo mismo que iba a hacer. | Not until I had decided within myself what I was going to do. |
Además, los efectos de cualquier pecado que hube acumulado en la vida fueron purgados de mi alma. | Additionally, the effects of any sin I had accumulated in life were purged from my soul. |
Las manos y quijadas y rodillas me temblaban con tal violencia que hube de acostarme nuevamente. | My hands and jaws and knees shook so violently that I had to lie down again. |
Esta fue una visión que hube habido cuando había celebrado nuestro concierto en Kyoto por primera vez. | This was a vision I had had when I had held our concert in Kyoto for the first time. |
El año que hube de trabajar al frente de los transportes fue para mí, personalmente, una gran escuela. | The year of work in transport was a year in school for me. |
Los judíos creían que un hombre que hube vivido podía revivir, sin saber precisamente de que manera el hecho se daba. | The Jews believed that a person could revive, without knowing precisely how the fact happens. |
Desde el primer minuto supe que serías diferente a cualquier otra persona con la que hube estado antes. | From the first minute, I knew that you would be different from anyone that I had been with yet. |
Una vez que hube configurado el acceso al disco, la verdad es que todo funciono a la perfección por un par de semanas. | Once I had configured access to the disk, the truth is that everything worked perfectly for a couple of weeks. |
Y una vez que hube hablado así entre mí a mis ojos, me asaltaban mis suspiros grandísimos y angustiados. | And when I had spoken in this way, to my eyes, within my thoughts, sighs and anguish greatly assailed me. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which showed me these things. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. |
Don Juan cogió otro botón y me entregó la bolsa, y el ciclo se renovó y repitió hasta que hube mascado catorce botones. | Don Juan picked up another button and handed me the sack, and the cycle was renewed and repeated until I had chewed fourteen buttons. |
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. | And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things. |
