que haces con el

Popularity
500+ learners.
Realmente no me importa lo que haces con el Imperio.
I really don't care what you do with Empire.
Haría lo mismo que haces con el tuyo, Sonny.
Do the same you do with yours, Sonny.
Marcado es lo que haces con el texto.
Mark-up is what you do with the text.
Entonces, cuéntame un poco sobre lo que haces con el arte.
So tell me a little bit about what you do with art.
¿Eso es lo que haces con el tiempo?
Is that what you do with all your time?
No diré lo que haces con el coche.
I won't even say what you're doing to the car.
¿Esa cosa que haces con el hielo?
That thing you do with the ice?
¿Qué es lo que haces con el paracaidista?
What do you do with the parachuter?
¿Que es lo que haces con el avatar?
What are you doing with the Avatar?
No diré lo que haces con el coche.
I hate to think what you're doing to the car.
¿Eso que haces con el hielo?
That thing you do with the ice?
Eso que haces con el acento es impresionante.
That thing with the accent's impressive.
Chanel, que haces con el globo de agua este?
Chanel, what are you doing with this water balloon?
No puede ser lo que haces con el televisor.
Can't be doing with telly first thing.
¿Es lo que haces con el trabajo?
Aw, is it to do with work?
Tienes que tener cuidado con lo que haces con el agua disponible
You gotta look out what you can do with the water available.
¿Te das cuenta de que lo que haces con el Sr. Daniels es mucho lío, verdad?
You realize what you're doing with Mr. Daniels is really messed-up, right?
¿Qué significa eso que haces con el ojo?
What's the eye thing all about?
Cuéntanos algo sobre esas extendidas cosas percusivas que haces con el (contrabajo eléctrico) KYDD.
Tell us about some of the extended percussion things you do with the KYDD bass.
¿Qué significa eso que haces con el ojo?
What's the eye thing all about?
Palabra del día
salir del cascarón