que hacen ahora

Esto afectará las elecciones que hacen ahora y en el futuro.
This will affect the choices they make now and in the future.
Es increíble lo que hacen ahora con toda esa tecnología.
It's amazing what they can do now, with all this tech.
Pero eso es lo que hacen ahora, con cálculos malos.
And that's what's being done now, with bad calculations.
Ya sé, pero al parecer es lo que hacen ahora.
I know, but apparently, it's what they're doing these days.
Incluso aunque fuera glorioso, ¿qué es lo que hacen ahora?
Even if the past is glorious, what are you going to do now?
¿Porque eso es lo que hacen ahora?
Because that's what they do here now?
Y no tengo ni idea de lo que hacen ahora.
Yet, I have no idea what it is they actually do.
¿Puedes ver lo que hacen ahora?
Can you see what they're doing now?
Sí, es todo lo que hacen ahora.
Right, that's all they do now.
Eso es lo que hacen ahora.
That's what they do now.
Bueno, ¿qué es lo que hacen ahora?
Well, what do they do now?
Es lo que hacen ahora.
It's what they do now.
¿Ves lo que hacen ahora?
You see what they're doing now?
Pudieran ser las cosas que hacen ahora mismo.
They could be things that are going on right now!
R - Lo mismo que hacen ahora con su trabajo de divulgación.
A - Similar to what you do now with your current divulging work.
Miren lo que hacen ahora.
Look what they're doing now.
¿Qué es lo que hacen ahora?
What do you do now?
¿Pero por qué es eso algo tan extraño cuando eso es lo que hacen ahora?
But why is that such a weird thing when that's what they do now?
¿Es lo que hacen ahora los chavales?
Is that what the kids are doing?
No sabes lo que hacen ahora.
Listen, George, you don't know what they're up to now.
Palabra del día
la capa