que hace caso omiso
- Ejemplos
Este es un adicto al trabajo que hace caso omiso de su fatiga. | This is a workaholic who ignores his fatigue. |
Ésta es una dicotomía falsa que hace caso omiso del contexto del trabajo. | This is a false dichotomy that ignores the context of the work. |
Por lo tanto, es necesario un sistema educativo que hace caso omiso de los gráficos. | Therefore, it is necessary to an educational system that ignores the charts. |
Este es un momento que exige la política que hace caso omiso de la ley. | This is one time that politics demands that you ignore the law. |
Este es un acto ilegal, que hace caso omiso del derecho internacional | This is an illegal act, never mind that it's a breach of international law. |
Las autoridades han establecido un sistema que hace caso omiso de las normas internacionales. | The authorities have set up a system that flies in the face of international standards. |
Este es un acto ilegal, que hace caso omiso del derecho internacional. | This action and 'illegal, not counting that and 'a violation of international law. |
Nuevamente, ha afirmado que hace caso omiso de todo acuerdo, convención o legalidad internacional. | Once again, it has affirmed that it does not care about any agreement, convention or international legality. |
Esa es la dura realidad que hace caso omiso de las buenas palabras del gobierno y la Comisión. | That is the harsh reality that flies in the face of fine words by government and the Commission. |
Este argumento no puede ser aceptado, ya que hace caso omiso del incremento de existencias que hubieran podido ser vendidas al mercado libre. | This argument cannot be accepted as it ignores the increased stock which could have been sold to the free market. |
Mi gran reparo contra la resolución del Sr. Martens es, a pesar de su extensión, que hace caso omiso del análisis de la Comisión. | My greatest objection to Mr Martens' resolution is that, despite its length, it completely ignores the Commission's analysis. |
Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente. | A new global market has been created that ignores the divide—which seemed so fundamental for so many decades—between East and West. |
Para solo señalar algunos, la referencia al consentimiento del Gobierno de Chipre es inaceptable ya que hace caso omiso de la antes mencionada premisa básica. | To highlight a few, the reference to the consent of the Government of Cyprus cannot be accepted, as it disregards the above-mentioned basic premise. |
Descarado, atrevido y agresivo, que hace caso omiso de su pequeño tamaño y la armadura de débiles a favor de algo de carga y esperar lo mejor. | Brash, bold, and aggressive, he ignores his small size and weak armor in favor of just charging in and hoping for the best. |
Como PPP, el modelo de balanza de pagos se centra prioritariamente en los bienes y servicios comercializables, mientras que hace caso omiso del creciente papel de los flujos de capital globales. | Like PPP, the balance of payments model focuses largely on tradable goods and services, while ignoring the increasing role of global capital flows. |
Ciertamente, la persona que hace caso omiso del deber, de responsabilidades y obligaciones, está propensa a hundirse bajo las presiones y exigencias de esta vida. | Without a doubt, the person who pays no attention to duty, to responsibilities or obligations, is more prone to bog down under the pressures and demands of this life. |
Al mismo tiempo, la participación de nuevos actores sociales con fuertes intereses económicos agrava el desequilibrio, ya que hace caso omiso de la biodiversidad y provoca la degradación del medio ambiente. | At the same time, the participation of new social actors with strong economic interests exacerbates the imbalance as it ignores the biodiversity and causes environmental degradation. |
Un análisis que hace caso omiso de este contexto obvia las cuestiones clave de la utilización de los recursos y los derechos de los usuarios y las usuarias. | An analysis that ignores this context sidelines the key questions of resource use and user rights–who fishes in whose water? |
La medida en contra el adulterio sugería preocupantemente que, o bien Erdogan no controla a los miembros de su parlamento o que existe una facción de línea dura que hace caso omiso a éste. | The move against adultery worryingly suggested that either Erdogan is not in control of his MPs or there is a hard-line faction overriding him. |
La oradora pone seriamente en tela de juicio que las mujeres deban ser personalmente responsables de sus pensiones, propuesta que hace caso omiso de la realidad social de su función en el mercado de trabajo. | She strongly questioned whether women should be individually responsible for their own pensions, a notion which ignored the social realities of their role in the labour market. |
