que habrá hecho

Popularity
500+ learners.
¿Qué habrá hecho su compañero al ver que se ha largado?
What do you think his partner did when he found him gone?
¿Para qué habrá hecho eso?
What'd he have to go and do that ffor?
Me pregunto que habrá hecho diferente.
I wonder what she did differently.
Boulder, ¿tienes alguna idea de lo que habrá hecho Malone ahora que tiene ese maletín?
Boulder, do you have any idea what Malone's probably done, now that he has that case?
¿Quién sabe lo que habrá hecho?
Who knows what she got up to.
¿Sabes lo que habrá hecho para convertirse en el tesorero de la reina y asegurarse respeto eterno?
Do you know what he'd have done to himself to become the queen's treasurer and to assure everlasting devotion?
También puede usar algunos de esos frascos de caldo en esa misma noche para hacer sopa de pollo después del viaje difícil que habrá hecho al supermercado.
You can also use a few jars' worth of broth that same evening to make chicken soup after that tough grocery trip.
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
You know, sometimes when I look at you, I see you way in the future as this amazing old lady who's done all this really far out things.
¿Podríamos arriesgarnos a que llegue el momento y que no hayamos glorificado suficientemente a María por todo lo que habrá hecho por nosotros en este mundo?
So, should we risk running out of time, not having sufficiently glorified Mary for all she has done for us on this earth?
Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella.
As the sin-offering, so is the trespass-offering; [there shall] be one law for them: it shall be the priest's who maketh atonement therewith.
Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella.
As the sin-offering is, so is the trespass-offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement with it shall have it.
Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella.
As is the sin-offering, so is the trespass-offering; there is one law for them: the priest who makes atonement therewith, he shall have it.
LEV 24:20 Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
LEV 24:20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella.
As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that makes atonement with it shall have it.
LEV 7:7 Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella.
LEV 7:7 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
A proposito! Que habrá hecho aquella chica con la valija?
By the way, what happened to the girl with the suitcase?
Me pregunto qué habrá hecho para que Tibbs vaya a por él.
I wonder what he did for Tibbs to target him.
¿Por qué habrá hecho que se vaya el yacht?
For instance, why did he send the yacht away?
¿Qué habrá hecho Meade al leer esta carta?
What do you suppose Meade did when he read the letter?
No sé qué habrá hecho nuestro pueblo para merecer... algo tan terrible.
I don't know what our town has done to deserve something so terrible.
Palabra del día
perezoso