que estas bien?

Popularity
500+ learners.
Todos estamos aquí solo para asegurarse de que estas bien.
We're all here just to make sure you're okay.
La única cosa que importa justo ahora es que estas bien.
The only thing that matters right now is that you're okay.
Porque estás segura de que estas bien con ella.
Because you are positive that you're okay with her.
Danos algún tipo de señal de que estas bien.
Give us some sort of signal that you're okay.
Así que si tú dices que estas bien entonces eso es todo.
So if you say you're good then that's it.
Quizás solo quiera asegurarse de que estas bien.
Maybe she just wants to make sure you're doing okay.
¿Crees que estas bien como para mirar unas fotos?
Do you think you're up to looking up some pictures?
Estoy aquí para decirte que estas bien así como eres.
I'm here to tell you you're perfectjust the way you are.
Se que estas bien, pero puedo llevar tu bolsa.
I know you're fine, but I can still carry your bag.
Llama a tu familia y diles que estas bien.
Can you just call your family? Tell them you're fine.
¿Seguro que estas bien para jugar al baloncesto?
You sure you're going to be okay to play basketball?
Estoy seguro le encantara saber que estas bien.
I'm sure she'd love to know that you're okay.
Solo quiero asegurarme de que estas bien.
I just want to make sure you're okay.
Durante dos días creerás que estas bien.
For two days you're gonna think you're all good.
Quiero estar seguro de que estas bien.
I want to be sure you're okay.
Porque estás segura de que estas bien con ella.
I will. Because you are positive that you're okay with her.
Solo quería asegurarme que estas bien.
I just wanted to make sure you're okay.
Solo quiero asegurarme que estas bien.
I just want to make sure you're okay.
¿Estás segura que estas bien con esto?
You sure you're okay with this?
Bien, tu estabas diciendo que estas bien con el acuerdo prenupcial?
So, you were saying you're okay with the prenup thing?
Palabra del día
el estanque