que esperas de mi?

¿Qué es lo que esperas de mi?
What do you want from me?
A cambio de reducir la condena, que esperas de mi?
In exchange for this reduced sentence what do you expect from me?
Como mucho, te toleraré... y nunca seré lo que esperas de mi.
At best, I'll tolerate you... and I'll never be what you want me to be.
Que es lo que esperas de mi?
What do you expect from me?
Que esperas de mi, después de todo este tiempo...
What do you expect me, after all this time— Just to-
Permite que salga de esta situación...¿Que esperas de mi?
Get me out of this mess. What good am I to you?
Que esperas de mi?
What do you expect from me?
Que esperas de mi?
What do you expect from me? Right?
Lo que esperas de mí En mi alma lo sé
I know in my soul what you expect of me.
No tengo ni idea de qué esperas de mí ahora.
I have no idea what you want with me now.
...agresiva de lo que esperas de mí pero estoy feliz.
Aggressive than you'd expect from me. But i'm happy.
No estoy segura de lo que esperas de mí.
I'm not sure what you're expecting from me.
A cambio de reducir la sentencia ¿qué esperas de mí?
In exchange for this reduced sentence, what do you expect from me?
¿No es eso lo que esperas de mí?
Isn't that what you expect of me?
¿Qué es lo que esperas de mí?
What is it you expect from me?
Bueno, si es lo que esperas de mí.
Well, if that's what's expected of me.
Mi pobre hija, ¿Qué esperas de mí?
My poor child, what did you expect from him?
No sé lo que esperas de mí.
I just don't know what you expect from me.
Soy exactamente lo que esperas de mí, pequeño Jimmy.
I'm being exactly what you expect me to be, Jimmy boy.
No sé qué esperas de mí.
I don't know what you expect of me.
Palabra del día
el pantano