que debo decir

¿Y que debo decir si Arturo pregunta por ti?
And what shall I say if Arthur asks for you?
Algunas de las cosas que debo decir pueden ser dolorosas.
Some of the things I have to say may be painful.
¿Y que debo decir si Arturo pregunta por ti?
And what shall I say if Arthur asks for you?
Bueno, ¿tienes alguna idea sobre lo que debo decir?
Well, you have ideas about what I should say?
Ni siquiera sé lo que debo decir ahora mismo, ¿de acuerdo?
I don't even know what to say right now, okay?
Pero no me escucha nada de lo que debo decir.
But she won't listen to anything I have to say.
Como los poemas de Ghalib. ¿Qué se supone que debo decir?
Like a walking-talking Ghalib what am I supposed to say?
De acuerdo, creo que sé lo que debo decir ahora.
Okay, I think I know what to say now.
Eso es lo que debo decir a mi gente.
That's what I have to tell my people.
Bueno, supongo que debo decir que ha sido agradable.
Well, I suppose I ought to say it's been nice.
Así que debo decir que el Millennium Falcon's es más rápido.
So, i'm going to say the Millennium Falcon is faster.
Bueno, no sé lo que se supone que debo decir.
Well, I don't know what I'm supposed to say.
Tal vez primero que debo decir lo que no lo es.
Maybe first I should tell you what it is not.
Sí, ¿no es eso Io que debo decir?
Yeah, is that not what I'm supposed to say?
Sr. Quoc, hay algo que debo decir.
Mr Quoc, there is something I must say.
No es que me dirás tú lo que debo decir.
Do not you tell me what I have to say .
Así que creo que debo decir esto ahora.
So I think I need to say this right now.
¿Cuáles son las palabras que debo decir?
What are the words that I must say?
Y es por eso que debo decir esto.
And that is why I must say this.
¿Qué se supone que debo decir al Presidente?
What am I supposed to tell the president?
Palabra del día
el portero