que de eso

Popularity
500+ learners.
Espera, ¿crees que de eso se trata todo?
Wait. You think that's what this is all about?
Saul dice que de eso se trata el desarrollo.
Saul says that's what development is all about.
¿Cree que de eso se trata todo esto?
You think that's what this is about?
¿Así que de eso trata todo esto?
So that's what this is about for you?
Algunos dicen que de eso se trata.
Some would say it's the point.
¿Así que de eso va todo esto?
So that's what this is?
Oh, no. Creo que de eso ya no tienes.
Oh, no.I think that's gone.
Así que de eso se trata realmente esta pequeña diatriba, ¿no?
So that's what this little tirade is really about, right?
Usted ha entendido muy bien que de eso se trata.
You understood very well what this is about.
Sí, creo que de eso se trata entre tú y yo.
Yeah, i think that's what this is all about between you and me.
Ah, así que de eso se trata todo esto.
Oh, so that's what this is all about.
A menudo parece que de eso se trata la vida.
It often seems to be the case in life.
¿Y crees que de eso trata todo esto?
And you think that's what all this was about?
Darían cualquier cosa para que de eso se encargue otra persona.
They'd give anything to hand that over to someone else.
Así que de eso se trataba todo esto, ¿no?
And that's what this has all been about, hasn't it?
Me dijo que de eso nada, que mis expectativas no se cumplirían.
He told me that nothing, that my expectations would not be met.
Es que de eso hace ya mucho tiempo.
It's just that that was a long time ago.
En un punto supe que de eso se trataba mi trabajo.
I knew at some point that was what my job was.
Bien, "placer" creo que de eso se trata.
Well, "pleasure, " I believe that is the issue here.
Sí. Creo que de eso se trata la vocación.
Yes. I think that's what vocation is all about.
Palabra del día
el estanque