que consuela
- Ejemplos
En cualquier caso, la palabra que consuela, ampara y esclarece es el remedio que necesitan. | The word that always brings comfort, aid and explanation is the medicine they need. |
Así pues, el Espíritu Santo es un Espíritu femenino que consuela y conmueve los corazones de la gente (1 Co. | Being feminine, the Holy Spirit consoles and moves the hearts of people.35(Rom. |
En el día a día también se notan ciertas acciones de jóvenes universitarios de una potencialidad que consuela, por su entusiasmo, y que sorprende, por lo inesperado. | Certain actions by young university students frequently come to our attention whose potential is both reassuringfor its enthusiasm and surprising because so unexpected. |
Que el Señor que consuela como el pastor, si pierde a uno de los suyos va a buscarlo, como aquel hombre que tiene cien ovejas y una de ellas se ha perdido: va a buscarla. | That the Lord consoles like the shepherd who, if he loses one of his sheep, goes in search of it; like that man who has a hundred sheep, and one of them is lost: he goes in search of it. |
Trae lo que consuela, y lleva fotos de tu familia. SB: Está bien. | Bring what comforts you, and bring pictures of your family. SB: All right. |
Una chamán.. es alguien que consuela el corazón de aquellos que han sido heridos, ¿no? | A shaman... is someone who comforts the hearts of those who have been hurt, is she not? |
Cual sea lo que consuela al pecador de un sentido de culpa está calculado para darle consuelo falso. | Whatever relieves the sinner from a sense of blame, is calculated to give him false comfort. |
Es el Evangelio que consuela a los ancianos que ven a su país en un momento tan difícil. | It is the gospel that comforts the elderly who see their country in such a difficult time. |
Olmo se informa, de gran beneficio para las personas con bronquitis, ya que consuela la parte superior del cuerpo también. | Slippery Elm is reportedly of great benefit to those with bronchitis as it comforts the upper body as well. |
Su poder cubre la Tierra y, en todas partes, al lado de cada lágrima ha colocado un bálsamo que consuela. | His Might covers the Earth and He places a consoling remedy everywhere with each tear shed. |
Yo Vivía como un rey que Está en medio de sus tropas, como el que consuela a los que Están de duelo. | I lived as a king in the army, As one who comforts the mourners. |
Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos. | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |
Los nuevos timadores se encargarán de administrar esa esperanza, de dosificar su aliento y de convertirla en la quimera que consuela pero no resuelve. | The new swindlers in power will take up hope-management, administrating its dosage and converting it into a fantasy that offers comfort but no solutions. |
Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos. | I chose out their way, and sat as chief, and dwelt like a king in the army, as one that comforts the mourners. |
JOB 29:25 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos. | JOB 29:25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |
Lo que consuela a un bebé puede no calmar a otro y lo que calma a su bebé durante un episodio puede que no funcione para el siguiente. | What comforts one baby may not calm another. And what calms your baby during one episode may not work for the next. |
Las acciones del presidente trasladaron las funciones -normalmente privadas y sombrías- de un comandante en jefe que consuela a las familias militares afligidas, hacia una arena política muy pública. | The president's actions shifted the normally private and somber functions of a commander in chief consoling grieving military families into the very public political arena. |
¡El mar que consuela a las personas que viven bajo la presión de su dolor; el mar que abre los brazos para envolver a todos con agrado y amor! | The sea that consoled the people living under the strain of their grief; the sea that opened wide arms to embrace them in comfort and love! |
Calificaba yo el camino de ellos, y me sentaba entre ellos como el jefe; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela a los que lloran. | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |
Dediquémonos, pues, a la investigación de las grandes cuestiones, al estudio de la naturaleza y a la propagación de la ciencia, divulgando por todas partes lo que consuela, anima y fortalece. | Thus, let us look into the big problems, let us carefully study the nature and propagate science, spreading what consoles, animates and fortifies everywhere. |
