que apetece
- Ejemplos
Y ya que apetece hacer así propia boda inolvidable y original. | And after all so there is a wish to make own wedding unforgettable and original. |
Un lugar al que apetece ir, cuando además sabes que después de la arquitectura vendrá también una excelente cocina. | A place that you want to go to, when you also know that after the architecture will also come an excellent kitchen. |
¡Los vestidos cambiar no es más raro, que una vez al día y hacer lo que apetece y que no la pereza! | To change dresses at least, than once a day and to do that there is a wish and what not laziness! |
Y lo que apetece, sino no tiene sentido — deja de ser tabú. | And what you want, but rather pointless—let it be banned. |
Los precios son tan atractivos que apetece estar alojado ahí. | Your prices are so attractive that we really want to be hosted by you. |
Pero hay tales tipos de los caracoles, que apetece tener en cada acuario. | But there are also such species of snails which want to be held in each aquarium. |
Siempre hay esos momentos en los que apetece jugar más manos, y tener suerte. | There are always those times when you just feel like playing more hands, and getting lucky. |
Muchos hablan que encontrarse poner el objetivo, que apetece conseguir en la vida. | Many say that to find themselves—it to set the object which wants to achieve in life. |
Parece que apetece quedarse en casa y no salir tanto por los cambios de tiempo. | It seems that you want to stay home and not go out so much by the changes of time. |
Son pequeños pueblos de casitas blancas y calles estrechas por las que apetece pasear. | These small villages are full of white houses and narrow streets which are great to pass through. |
Alrededor hay otros espejos en los que apetece ver y disfrutar: la bondad, la sinceridad y la magia. | There are other mirrors that I want to watch and enjoy: kindness, sincerity and magic. |
El os dará todo lo que apetece a vuestra naturaleza humana, pero enfermará vuestra alma inmortal. | He will give you all that appeals to your human nature, but it will sicken your immortal soul. |
Destacan las terrazas, para las noches más cálidas en las que apetece la brisa marina. | Highlights include terraces, for the nights m & aacute, s where you want to warm sea breeze. |
Es necesario hablar esta palabra con entusiasmo y hacer alegremente, porque pasear lo que apetece. | This word needs to be spoken enthusiastically and cheerfully because to walk—it to do that there is a wish. |
El resultado había una colección extraordinariamente brillante que abunda menuda, pero los detalles originales, que apetece examinar infinitamente. | Extremely bright collection abounding with small, but original details which want to be examined infinitely became result. |
He aquí el confort contribuye a la tranquilidad y la armonía, en que apetece vivir, estudiar y trabajar. | And here the comfort promotes tranquillity and harmony in which there is a wish to live, study and work. |
Sobre tales plantas considerablemente más abajo la cosecha, y ya que apetece así pohrustet por los pepinillos frescos. | On such plants the crop is much lower, and after all so there is a wish to crackle fresh cucumbers. |
Y por lo que me han explicado, no solo comen en verano, que apetece más, sino también en invierno. | And she have explained to me, not only they eat them in the summer, but also in the winter. |
Los suelos de piedra, baldosas, laminados o parqué se convierten en superficies calientes en las que apetece caminar descalzo. | Stone, tile, laminated or parquet floors become warm surfaces–you will love to walk around barefoot! |
Así, resulta en resumen el plato bastante hermoso y atractivo, que apetece paladear a todos los miembros de la familia. | Thus, quite beautiful and attractive dish with which family members want to regale on everything turns out as a result. |
