que ahi

Popularity
500+ learners.
¿Sabe que ahí es donde están los cuerpos para identificar?
Does he know that's where they keep the bodies for identification?
Sin excepción, vio todo lo que ahí estaba correctamente.
Without exception, he clearly saw all that was there correctly.
¿Sabe que ahí es donde guardan los cuerpos para su identificación?
Does he know that's where they keep the bodies for identification?
Apuesto a que ahí es donde se rompió su pie.
I bet that's where he broke his foot.
Así que ahí están listos y esperando cuando usted los necesita.
So they are there ready and waiting when you need them.
La Centella Divina que ahí se mantiene les guiará.
The Divine Spark that is kept there will guide you.
Estoy seguro de que ahí está la raíz de esto.
I'm sure that's somewhere at the root of this.
Ya que ahí estaba el verdadero plan del poder gaullista.
For that was the real plan of the Gaullist régime.
Esto ha funcionado para mí en el pasado, así que ahí va.
This has worked for me in the past. Here goes.
Es más, déjame decirte, Jean, que ahí está tu carencia.
Furthermore, let me tell you, Jean, that's what you lack.
¿Sabes que ahí está una tapa de botella, verdad?
You know there's a bottle cap in there, right?
Creo que ahí es cuando sabes que estás del todo bien.
I just think that's when you know you're all right.
Dile a Lightman que ahí es donde va a verlo.
Tell Lightman that's where he's got to watch it.
Así que ahí estamos, y comenzamos a beber y beber.
So we all in, and we start drinking and drinking.
Y supiste que ahí es a donde se dirigía ¿todo el tiempo?
And you knew that's where he was headed all along?
Estoy empezando a pensar que ahí gente vaga envuelta.
I'm starting to think there are some sketchy people involved.
¿Así que ahí es cuando vosotros dos volvéis juntos?
So that's when you two got back together?
¿Sabes que ahí está una tapa de botella, verdad?
You know there's a bottle cap in there, right?
Creo que ahí tenemos una oportunidad, de verdad, Doug.
I think we got a real opportunity here, doug.
¿Qué te apuestas a que ahí es donde encierran a los anómalos?
What do you bet that's where they keep the abnormals?
Palabra del día
la miel