quédese quieto

Sr. Thornton, quédese quieto, por favor, y hable con nosotros.
Mr Thornton, will you please stand still and talk to us?
Vamos, Sr. Clark, quédese quieto.
Come on, Mr. Clark, snap out of it.
Si un insecto que pica está volando a su alrededor, quédese quieto y tranquilo.
Remain calm and still if a single stinging insect is flying around.
Póngale la mano en la cintura... y quédese quieto, con su mano derecha en su izquierda.
Put your hand on her waist and stand, with her right in your left hand.
Quédese quieto y ponga las manos sobre la cabeza.
Stand clear and put your hands over your head.
Quédese quieto, así, y mire hacia el agua hasta que le duelan los ojos.
Stay there and look into the water till it hurts your eyes.
Quédese quieto, yo la sacaré.
Hold still, mister, I'll get it.
Vamos, Sr. Clark, quedese quieto.
Come on, Mr. Clark, snap out of it.
La próxima vez, quédese quieto cuando le digo.
Next time, keep quiet when I tell you.
Dentista: Muy bien, simplemente quédese quieto, sentirá un poco de presión.
Dentist: Ok, just lay still, you'll feel some pressure.
Respire profundo, por favor, y quédese quieto.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
No, Sr. Wolfe, lo siento, quédese quieto.
Oh, no, Mr. Wolfe, I'm sorry, you just lie still.
Por favor, quédese quieto o tendré que sedarlo.
Now, sir, please lie still or I'll have to sedate you.
Usted quédese quieto, usted viene conmigo.
You stay put, you come with me.
Por favor quédese quieto, Primer Ministro.
Please be still, Prime Minister.
Yo voy a buscar eso, quédese quieto, quédese aquí.
Right, I will get that. You just stay put. Stay right there.
Espere, señor, quédese quieto.
Hang on, sir, stay still.
Quietos, quédese quieto, quédense donde están.
Stay! Lie still! Stay where you are.
Señor, quédese quieto, señor.
Sir, uh, stay still, sir.
Pero quédese quieto, por favor, me pone usted nervioso.
But stay still, I beg of you, you're making me nervous!
Palabra del día
la leña