quédate

¡Si quieres a mi esposa, anda y quédatela!
If you want my wife, go ahead and take her!
Emma, si te gusta esta vida, quédatela.
Emma, if you love this life, then keep it.
Si te parece bonita, quédatela hasta mañana por la mañana.
If you do, keep her with you until morning.
Vale, quédatela, yo me voy a llevar el dinero.
OK, you have her, I'll take the money.
La subimos a la UCI, si no te gusta, quédatela.
We went up to the UCI, if you do not like it, Keep it.
Sí, quédatela si quieres.
Yeah, you can keep it if you want.
Si no te importa, ha sobrado esta caja de comida... por favor quédatela.
If you don't mind, this box-lunch was left over so please eat it.
La sacamos, pero quédatela si quieres.
Well, it's falling apart, but keep it if you want.
Puede que sea verdad pero quédatela.
That may be true... but hold on to it.
Si te la quieres quedar, quédatela.
If you want it that bad, you can have it.
Bien, la compre para él, pero quédatela tú.
I had got it for him but you keep it.
Si no te importa, ha sobrado esta caja de comida por favor quédatela.
If you don't mind, this box-Iunch was left over so please eat it.
Si te gusta, quédatela.
If you like it, you can keep it.
, quédatela. Será un regalo de mí para ti.
It's just gonna be my gift to you.
Si te gusta, quédatela.
If you like it, take it.
No, quédatela, te va a hacer falta.
No, keep it, you'll need it.
Nada, quédatela tú, yo ya tengo muchas.
Never mind, just keep it,... I've got lots.
Pues entonces, quédatela. Gracias, Io haré.
Then you better take it. Thank you. I shall.
Si es imposible dejar a ti hechicera, quédatela.
Since you find it impossible to give up your mage, you may keep her.
Si te gusta, quédatela.
No, if you like it, keep it.
Palabra del día
la víspera