quédate lejos

Popularity
500+ learners.
Por favor quédate lejos de mí y mi familia.
Please stay away from me and my family.
Claro. Oye, hagas lo que hagas, quédate lejos del pastel.
Hey, whatever you do, stay away from the cake.
Solo quédate lejos de mi.
You just stay away from me.
Quédate... quédate lejos de mí.
Stay... stay away from me.
¡quédate lejos del borde!
Stay away from the edge!
¡Vete y quédate lejos!
Go away and stay away!
Vete y quédate lejos!
Go away and stay away.
Quiero decir, quédate lejos.
I mean, stay away!
Mirad, yo también quiero quedarme dentro Pero Anne dijo que necesitamos, "rabia, rabia contra el máquina y no importa qué, quédate lejos de la luz."
Look, I want to stay in, too. But Anne said that we need to, "rage, rage against the machine and no matter what, stay away from the light."
Quédate lejos de él por un tiempo, Adrian.
Just stay away from him for a while, Adrian.
Quédate lejos de países occidentales por un rato.
Stay out of westernized countries for a while.
¿Quédate lejos de ella, está bien?
You just stay away from her, all right?
Quédate lejos de mí, por favor.
You just stay away from me, please.
Quédate lejos de mi hijo.
Just stay away from my son.
Quédate lejos de mi gente, mi hermana!
You just stay away from my humans, sister.
¡Quédate lejos de mi familia!
You stay away from my family!
Quédate lejos de Franky hoy.
Stay away from Franky today.
Quédate lejos de la policía francesa.
Stay away from the French police.
Quédate lejos de la piscina.
Stay away from the pool.
Quédate lejos de Mary Jane.
Stay away from that Mary Jane.
Palabra del día
esparcir