qué verdad

¿Y qué verdad incómoda estás tratando de decirle a Calvin?
And what uncomfortable truth are you trying to ring out of Calvin?
Sí, qué verdad es ésa.
Yeah, ain't that the truth?
Para entender la manera y qué verdad me implica para una cultura tome una medida detrás de mi empresa a la historia de la manera del catálogo.
To understand fashion and what it truly implies for a culture I take a step back from my undertaking to catalogue fashion history.
¿Qué verdad oculta subyace en esa curiosa historia?
What is the occult truth underlying this curious story?
¿Qué verdad es ésta que no engaña a una película?
What is this truth that film doesn't mistake?
¿Qué verdad más grande en este mundo pudiéramos conocer?
What greater truth in the entire world can any of us ever know?
¡Qué verdad tan grande nos escribe Pablo aquí!
What a truth Paul declares here!
¿Qué verdad decisiva particular del tercer ángel causaría que la cizaña sea amarradas en manojos si se le rechazara?
Which particular testing truth of the third angel would cause these tares to be bound up in bundles if they rejected it?
No hay miembro el míos que verdad del lacketh.
There is no single member of mine which lacketh truth.
Esta es la mera razón que Verdad nuevamente revelada nunca es popular.
It is for this very reason that newly revealed Truth is never popular.
¡Que Verdad tan perfecta es el evangelio del agua y el Espíritu!
What perfect Truth of salvation is the gospel of the water and the Spirit!
Y esta es una que verdad pudiera hacer algo con puesto que no necesita saber cómo coser propiamente!
And this is one I could actually really do something with since it doesn't require me to know how to sew per se!
Acabamos de observar cómo el complejo dispositivo del imaginario de las finanzas se ha instituido en tanto que verdad y, en efecto, en tanto que el mismísimo futuro de nuestras sociedades.
We have now observed the operations of the complex device that institutes the imaginary of finance as the truth and indeed the very future of our societies.
La gran pregunta aquí es, ¿qué verdad recibieron ellos?
The big question here is, what truth did they receive?
Todos los traductores de Dante saben qué verdad es.
Every translator of Dante knows how true that is.
Algunos de nosotros podríamos preguntar: ¿De qué verdad se trata?
Some of us might ask, what truth is that?
Así que posiblemente ellos sepan la verdad. Pero, ¿qué verdad?
They may well know the truth. But, which truth? Whose truth?
Tan solo es que no sé qué verdad es.
I just don't know what the truth is.
¿Y qué verdad no les estoy diciendo?
And what truth am I not telling you?
Y ¿qué verdad es esa?
And what truth is that?
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com