¡Qué va!

Popularity
3,500+ learners.
Y, ¿qué vale eso, la promesa de una mujer?
And what is that worth... the promise of a woman?
En tu opinión, ¿qué vale una vida humana?
In your opinion, what is a human life worth?
¿Pero a los seres humanos, qué vale nuestro amor?
But human beings, what's our love worth?
¿De qué vale vivir si nadie te ama?
What's the point of living if nobody loves you?
¿De qué vale al hombre ganar el mundo y perder a sí mismo?
What's the point of winning the world and losing oneself?
No sé qué vale un abono de temporada.
I don't know what a season ticket is.
¿Y de qué vale si no se puede encontrar trabajo en otro sitio?
What's the use of that if you can't get work somewhere else?
¿Entonces de qué vale ser una familia?
Then what's the point of being family?
Entonces, ¿de qué vale ser una familia?
Then what's the point of being family?
Pero, ¿qué vale todo esto?
But what is all this worth?
¿Por qué vale eso la pena otra vez?
What exactly does that pay again?
¿Pero de qué vale todo eso?
But what's it all worth?
¿Para qué vale trabajar tanto si no puedes gastar dinero en las amigas?
What's the point of working like a maniac if you can't spend money on friends?
¿De qué vale tu vida?
What's your life worth?
Cariño, ¡Para qué vale la felicidad!
My dear, what happiness is for!
¿Y eso qué vale?
And what's that worth?
¿De qué vale un Acuerdo?
What is an agreement worth?
Dime, ¿por qué vale aún la pena esto para ti?
Tell me, why is this still worth it to you?
Pregúntate a ti misma, ¿qué vale la vida de un Mago?
Ask yourself, what is the life of one Wizard?
Solo tienes que ingeniarte qué vale la pena robar.
All you gotta do is figure out what's worth stealing.
Palabra del día
salir del cascarón