Y, ¿qué vale eso, la promesa de una mujer? | And what is that worth... the promise of a woman? |
En tu opinión, ¿qué vale una vida humana? | In your opinion, what is a human life worth? |
¿Pero a los seres humanos, qué vale nuestro amor? | But human beings, what's our love worth? |
¿De qué vale vivir si nadie te ama? | What's the point of living if nobody loves you? |
¿De qué vale al hombre ganar el mundo y perder a sí mismo? | What's the point of winning the world and losing oneself? |
No sé qué vale un abono de temporada. | I don't know what a season ticket is. |
¿Y de qué vale si no se puede encontrar trabajo en otro sitio? | What's the use of that if you can't get work somewhere else? |
¿Entonces de qué vale ser una familia? | Then what's the point of being family? |
Entonces, ¿de qué vale ser una familia? | Then what's the point of being family? |
Pero, ¿qué vale todo esto? | But what is all this worth? |
¿Por qué vale eso la pena otra vez? | What exactly does that pay again? |
¿Pero de qué vale todo eso? | But what's it all worth? |
¿Para qué vale trabajar tanto si no puedes gastar dinero en las amigas? | What's the point of working like a maniac if you can't spend money on friends? |
¿De qué vale tu vida? | What's your life worth? |
Cariño, ¡Para qué vale la felicidad! | My dear, what happiness is for! |
¿Y eso qué vale? | And what's that worth? |
¿De qué vale un Acuerdo? | What is an agreement worth? |
Dime, ¿por qué vale aún la pena esto para ti? | Tell me, why is this still worth it to you? |
Pregúntate a ti misma, ¿qué vale la vida de un Mago? | Ask yourself, what is the life of one Wizard? |
Solo tienes que ingeniarte qué vale la pena robar. | All you gotta do is figure out what's worth stealing. |
