qué triste

No sabes qué triste me pone eso.
This makes me very sad.
Después de eso, solo tiene rumores y teorías. Qué triste.
After that, you've just got rumors and theories.
¡Qué triste declaración de la sociedad de hoy!
What a sad statement of society today!
Qué triste que esto sea lo mejor que te ha pasado.
Pretty sad if this is the best thing that ever happened to you.
Qué triste estará ahora el hotel.
Things will be sad now at the hotel.
Qué triste que me perdí todo eso.
Mm, so sad I missed all of this.
Qué triste intento de soldadura de hierro.
Sad attempt at iron welding.
Y, oh, ¡qué triste es este hecho para Nuestros Corazones!
And O what a sad fact this is to Our Hearts!
Oh, qué triste, ¿cuanto vale ella para ti?
Oh, how sad, what she worth to you?
Ay! qué triste sería el mundo si no existiera Papá Noel!
Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus.
Oh, sí, claro, qué triste.
Oh, yes, of course, how sad.
(NL) Señor Presidente, ¡qué triste, incluso trágico día!
(NL) Mr President, what a sad - even tragic - day.
¿Y qué triste es que haya dicho que a los 40 era muy joven?
And how sad is it that I said 40 was so young?
James, qué triste es eso.
James, that is so sad.
¡Pero qué triste fue la película!
What a sad movie it was!
No, qué triste, es muy triste.
Oh, no. So sad, so very sad.
Pero qué triste y abatido tú estás.
You're so sad and depressed.
¡Oh, qué triste engaño!
O, what a sad deception!
No, qué triste, es muy triste.
Oh, no. So sad, so very sad.
¡Qué triste vale, qué triste!
How sad that is, how sad!
Palabra del día
la medianoche