qué té

Uh, ¿qué te trae a este cuello de los bosques?
Uh, what brings you to this neck of the woods?
Hetty, ¿qué te hace pensar que van a encontrar algo?
Hetty, what makes you think they're going to find anything?
Bien, ¿qué te hace pensar que ese sería el lugar?
Well, what makes you think that would be the place?
Papá, ¿qué te hace pensar que está enamorado de mí?
Dad, what makes you think he's in love with me?
Hetty, ¿qué te hace pensar que van a encontrar algo?
Hetty, what makes you think they're going to find anything?
Bueno, ¿qué te hace creer que no puedes hacerlo ahora?
Well, what makes you think you can't do it now?
Bueno, ¿qué te hace pensar que quiere ser monógama?
Well, what makes you think she wants to be monogamous?
Muy bien, ¿qué te hizo decidir ser un maestro?
All right, what made you decide to be a teacher?
Bien, ¿qué te trajo a nuestra parte del mundo?
Well, what drew you to our part of the world?
Bien, ¿qué te hace pensar que él irá por ello?
Well, what makes you think he's gonna go for it?
Quiero decir, ¿qué te hace pensar esto podría haber sucedido?
I mean, what makes you think this could have happened?
Marshall, ¿qué te da el derecho a hacer eso?
Marshall, what gives you the right to do that?
Quiero decir, ¿qué te hace pensar que va a pagar?
I mean, what makes you think he's going to pay?
Oye, ¿qué te parece si vamos a barrer las calles?
Hey, what do you say we go sweep the streets?
Dime, ¿qué te trae de regreso a Nueva York?
So tell me, what brings you back to New York?
En este mundo, ¿qué te hace levantar por las mañanas?
In this world, what gets you up in the morning?
¿Y qué te hace pensar que eso es asunto mío?
And what makes you think that's any concern of mine?
¿Y qué te da derecho a decir que es inocente?
And what gives you the right to say that he's innocent?
Entonces, ¿qué te hace pensar Dymock tiene algo de ti?
So what makes you think Dymock has anything on you?
¿Y qué te hace pensar que me conoces tan bien?
And what makes you think you know me so well?
Palabra del día
el coco