qué te va

¿De qué te va a servir?
That will do what for you?
Creo que sé qué te va a hacer sentir mejor.
I think I know what's going to make you feel better.
¿Por qué te va a llevar eso al dinero?
Why would that lead you to the money?
¿Qué es la beca Marie-Curie y qué te va a aportar?
What is the Marie-Curie award and how will it benefit you?
¿Por qué te va el té, tío?
Why are you getting the tea, uncle?
¿Por qué te va a llevar al baile el novio de Spencer?
Why is Spencer's boyfriend taking you to the dance?
Además, ¿con qué te va a amenazar?
Besides, what's he going to threaten you with?
Acabas de empezar, ¿por qué te va a mandar señales?
You just started. Why do you want signs?
Bueno, ¿de qué te va a proteger eso?
Well, what's that gonna protect you from?
Entonces, ¿qué te va con la APC?
So what are you getting with the APC?
Nunca sabes qué te va a tocar.
You never know what you're going to get.
Pero, ¿qué te va a pasar a ti?
But what's going to happen to you?
Y a ti, Pierre,...¿qué te va a pasar?
And you, Pierre, what's gonna happen to you?
Frank, ¿qué te va a hacer?
Frank, what's she gonna do to you?
¿Por qué te va a dar Él una señal?
Why would He give you a sign?
Sí, ¿Sabes qué te va a animar?
Yeah, you know what will cheer you up?
Nunca sabes qué te va a tocar.
You never know what you're gonna get.
¿De qué te va servir tu trabajo?
What good was your work going to do you?
¿Te dijo Sam qué te va a ocurrir?
Did Sam say what would happen to you?
Estoy expectante de ver qué te va a pasar después.
I'm looking forward to find out... what things will happen to you.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com