qué tal esta

Mirad, si vosotros no queréis saberlo, ¿qué tal esto?
Look, if you guys don't want to know, how about this?
¿Y qué tal esto como una prueba de nuestra hombría?
How's this for a test of our manhood?
Está bien, ¿qué tal esto para una portada?
Okay, what about this for a cover blurb?
Estos zapatos son muy pequeños. ¿Y qué tal esto?
These shoes are too small but how about this?
Sé que tiene una entrevista laboral, ¿qué tal esto para ella?
I know she's got that job interview, so what about this for her?
Está bien, escucha, ¿qué tal esto?
All right, listen, w-what about this?
De acuerdo, ¿qué tal esto como venganza?
All right, how's this for revenge?
De acuerdo, ¿qué tal esto, vale?
All right, how about this, okay?
O espera, ¿qué tal esto?
Or wait, how about this?
Vale, ¿qué tal esto, entonces?
All right, what about this, then?
Olvida el encendedor, ¿qué tal esto?
Forget the lighter, how's this?
Bien, bueno, ¿qué tal esto?
All right, well, how about this?
Muy bien, ¿qué tal esto?
All right, so how about this?
Sí, bueno, ¿qué tal esto?
Yeah, well, how about this?
Oh, sí, ¿qué tal esto?
Oh, yeah, how about this?
Bien, Charlie, ¿qué tal esto?
Okay, Charlie, how about this?
Así que, ¿qué tal esto, qué tal esto?
So how about this, how about this?
De acuerdo, bueno ¿qué tal esto?
Okay, well, how about this?
Vale, bueno, ¿qué tal esto?
Okay, well, how about this?
Sí, vale, ¿qué tal esto?
Yeah, okay, how about this?
Palabra del día
disfrazarse