qué pesar

A veces una política favorable a la comunidad se tiene que pesar frente a otra.
Sometimes, one community-friendly policy has to be weighed against another.
El médico querrá comprobar si tu peso es saludable, ya que pesar mucho o muy poco puede ser un problema.
The doctor wants to check that you are a healthy weight because weighing too much—or too little—can be a problem.
Pero Ellis y Junell dijeron que la Cámara de Representantes y el Senado tendrán que pesar las prioridades muy cuidadosamente durante el proceso legislativo.
But Ellis and Junell said the House and Senate will have to carefully weigh priorities during the legislative process.
No es conocido de que pesar específico él fue salvado por estas palabras, aunque él reveló algunas de las tentaciones que él enfrentó.
It is not known from what specific grief he was saved by these words, although the Starets did reveal some of the temptations he encountered.
Se ha establecido que podemos mejorar la eficiencia digestiva de un caballo alimentando comidas pequeñas a menudo, pero esto se tiene que pesar contra los costo de mano de obra de hacer así.
It has been established that we can improve the digestive efficiency of a horse by feeding small meals often, but this has to be weighed against the labor costs of doing so.
Ahora, ¿por qué pesar, contar y medir?
Now, why weigh, count and measure?
¿Qué felicidad y qué pesar experimentarían los que solo vienen al final y tan solo toman uno o dos nacimientos?
What happiness and sorrow would those experience, those who only come at the end and just take one or two births?
¡Qué pesar que no puedas venir a mi fiesta de cumpleaños!
What a pity that you can't come to my birthday party!
¡Qué pesar! ¡Nuestro equipo salió segundo!
What a shame! Our team came in second!
Qué pesar nuevamente para el Corazón de un Hijo ver a Su Madre difamada.
What sorrow anew to a Son's heart to see His Mother defamed!
Tengo que pesar distintos tipos y tamaños de filtros.
I have to weigh different types and sizes of filters.
¿Y esto lo vamos a tener que pesar en oro?
And this we're going to have to weigh in gold'?
Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd?
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd?
Todo el mundo sabe que pesar metales preciosos es muy importante.
Everyone knows that weighing precious metal is very important.
Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd?
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd?
Cada cubeta tiene que pesar doce libras.
Each bucket has to weigh twelve pounds.
No hay que pesar los peces que permanecen en el recinto.
Do not weigh the fish remaining in the chamber.
Por como luce, tiene que pesar por lo menos 60 libras.
From the look of it, it's gotta weigh at least 60 pounds.
Tiene que pesar a menos que te guste dormir en la calle.
Light ain't right unless you like sleeping on the street.
Así que pesar de todo lo que hicimos para conseguir hacer este disco.
So despite everything we did get this album done.
Palabra del día
el coco