¿Qué pasas haciendo la mayor parte del tiempo? | What do you spend a majority of your time doing? |
¿Qué pasas con los tíos del suelo? | What is it with floor guys? |
¿Es por eso que pasas tan poco tiempo aquí? | Is that why you spend so little time here? |
Una vez que pasas por todo eso, el final está a la vista. | Once you're through all that, the end is in sight. |
¿Es por eso que pasas tanto tiempo solo? | Is that why you spend so much time alone? |
Reduce la cantidad de tiempo que pasas sentado en el escritorio. | Reduce the prolonged amount of time you sit at your desk. |
Es solo que sé que pasas desapercibida en el trabajo. | It's just that I know you keep a low profile at work. |
Sí, y se simplifica una vez que pasas a la segunda página. | Yeah, and then it thins once you get to page two. |
Esa es la razón por la que pasas tiempo conmigo ahora. | That's why youthat's why you're spending time with me now. |
No me digas que pasas cada tarde así porque quieres. | Don't tell me you come here everyday, just like that. |
¿Así que pasas navidad con tu padre? | So do you spend Christmas with your dad? |
¿Por qué pasas tu tiempo haciendo lo que haces? | Why do you spend your time doing what you do? |
¿Por qué pasas tanto tiempo con Taylor? | Why are you spending so much time with Taylor? |
¿Por qué pasas tanto tiempo pensando en eso? | Why do you spend so much time thinking on it? |
No entiende por qué pasas tanto tiempo con el teniente Fitzgerald. | Doesn't know why you're spending so much time with Lieutenant Fitzgerald. |
¿Por qué pasas todos los días frunciendo así el ceño? | Why would you spend your days frowning like that? |
¿Por qué pasas tiempo con ese chico? | Why do you spend time with that guy? |
¿Por qué pasas la vida con alguien? | Why do you spend your life with someone? |
Igual, ¿por qué pasas tanto tiempo en la cama? | Why do you need so much time in bed anyway? |
¿Por qué pasas la noche en la habitación de invitados? | Why don't you just crash in the guest room? |
