qué pasa con usted

Usted no necesita Internet para saber qué pasa con usted.
You don't need the Internet to know what's up with you.
Maggie puede estar finalmente disponible, ¿pero qué pasa con usted, profesor Mosby?
Maggie may finally be available, But what about you, professor mosby?
Tipo... en serio, ¿qué pasa con usted?
Dude... seriously, what is up with you?
En serio, Mike, ¿qué pasa con usted?
Seriously, Mike, what is up with you?
¿Y qué pasa con usted, Sr. Foyle?
And what about you, Mr Foyle?
Así que, Sr. camionero, ¿qué pasa con usted?
So, Mr. Trucker, what's gotten into you?
Entonces, Hank, ¿qué pasa con usted?
So, Hank, what's up with you?
Robson, ¿qué pasa con usted?
Robson, what's the matter with you?
Bueno, ¿qué pasa con usted?
Well, what's the matter with you?
Chef Oh, ¿qué pasa con usted?
Chef OH, what's with you?
Stirling, ¿qué pasa con usted?
Stirling, what's the matter with you?
Hey, ¿qué pasa con usted, Elliot, ¿eh?
Hey, what about you, Elliot, huh?
¿Y qué pasa con usted?
And what's the matter with you?
¿Dewan, qué pasa con usted?
Deuan, what's wrong with you?
Hey, ¿qué pasa con usted, Soto?
Hey, what about you, Soto?
Entonces, ¿qué pasa con usted?
So, what's up with you?
¿Pero qué pasa con usted?
But what's wrong with you?
Disculpe, ¿qué pasa con usted?
I'm sorry, what is it with you?
¿qué pasa con usted, señor Castle?
What about you, Mr. Castle?
¿Y qué pasa con usted, Su Majestad?
What about yourself, Your Highness?
Palabra del día
el hombre lobo