qué nos has traído

Mira, primero explícanos por qué nos has traído aquí.
Look, first explain to us why you brought us here.
Oye, Lemoine, ¿qué nos has traído para beber?
Hey, Lemoine, what did you bring us to drink?
Si no eres tú, Edmund, ¿por qué nos has traído aquí?
If it isn't you, Edmund, why did you bring us here?
¿Entonces por qué nos has traído a todos aquí?
Then why did you bring us all here?
Todos sabemos por qué nos has traído aquí.
We all know why you brought us up here.
¿Por qué nos has traído a este lugar?
Why would you bring us to this place?
No sé por qué nos has traído aquí.
I don't know why you brought us here.
¿Por qué nos has traído aquí?
Why did you bring us here?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why have you brought us here?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why did you bring us here anyway?
¿Por qué nos has traído aquí?
Exactly why did you bring us here?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why did you bring us in here, then?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why you brought us down here?
¿Por qué nos has traído contigo?
Why did you take us with you?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why did you lead us here?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why'd you bring us here?
¿Por qué nos has traído esto?
Why did you bring this here?
Papá, ¿qué nos has traído?
Daddy, what did you bring me?
Mami, ¿qué nos has traído?
Mummy, what did you bring us?
¿Por qué nos has traído aquí?
Why has he brought us here?
Palabra del día
el zorro