qué mola

¿Sabéis que mola más que hablar con ella?
You know what's more fun than talking to her?
No sé quién es el señor Dunphy, pero parece que mola.
I do not know who Mr. Dunphy is, although he sounds cool.
No sé quién es el señor Dunphy, pero parece que mola.
I do not know who Mr. Dunphy is, although he sounds cool.
Creo que mola mucho que puedas jugar al baloncesto con vaqueros caros.
I think it's really cool that you can play basketball in expensive jeans.
Ni yo tampoco, pero, ¿sabéis cuando hay una cosa que mola en tu vida?
Neither did I, but you know when there's that one cool thing in your life?
Quizás en el pasado lo hubieras hecho, pero... ahora mismo creo que mola bastante.
Maybe in the past you would be but actually, I think it's kind of cool.
¿Sabes qué mola más que 500 dólares?
You know what's cooler than $500?
¿Por qué mola tanto Lisboa?
Why is Lisbon so good?
Fue el tipo de aventura que mola, en serio.
It was kind of a cool adventure, really.
Pero aquí, hago exactamente lo mismo, y todos piensan que mola.
But here, I do exactly the same thing, and everyone thinks it's cool.
Creo que mola mucho más que algunos jerséis aburridos.
I think it's much cooler than some boring sweater.
Solo digo que mola más cuando no somos civiles.
I'm just saying I like it better when we're not civilians.
Creo que mola que conozcas la voz del apocalipsis.
I think it's really cool that you know the voice of the apocalypse.
¿No ves lo que mola este sitio?
Don't you see how morbid and cool this place is?
Exactamente, entonces, si no soy el tío que mola, ¿qué soy?
Exactly, so if I'm not the cool guy, what am I?
Exactamente, entonces, si no soy el tío que mola, ¿qué soy?
Exactly, so if I'm not the cool guy, what am I?
Hacen que parezca algo que mola hacer.
They're making it sound like a cool thing to do.
Sí, es muy... es un juego que mola.
Yeah, it's a really... It's a cool game.
Eso es lo que mola por el Valle.
That's what's cool in the valley.
¿Sabes lo que mola de ti?
You know what's cool about you?
Palabra del día
la garra