Resultados posibles:
Ver la entrada paraqué miras.
Ver la entrada paraque miras.
Ver la entrada para¿Qué miras?

qué miras

¿Por qué miras el río, nena?
What are you looking at the river for, baby?
Bueno, ¿por qué miras de esa manera?
Well, what are you looking at me like that for?
¿Por qué miras al río, nena?
What are you looking at the river for, baby?
¿Por qué miras así a los otros muchachos?
What are you doing looking at other guys like that for?
Dime, ¿qué miras en el móvil?
Just tell me, what are you checking on your phone?
Entonces, ¿por qué miras el reloj?
So what are you looking at the time for?
¿Por qué miras por la ventana?
What are you lookin' out the window for?
¿Por qué miras a Diaz?
What are you looking at Diaz for?
¿Para qué miras en nosotros?
What are you lookin' at us for?
Oye, ¿tú qué miras?
Hey, what are you looking at?
¿Por qué miras hacia acá?
What are you looking over here for?
¿Por qué miras para allí?
What are you looking out there for?
¿Por qué miras en el medio de tu chequera?
Well, why are you looking in the middle of your checkbook?
¿Por qué miras a todos como si fuesen tus enemigos?
So that sights to all as if they were your enemies?
¿Por qué miras tan profundamente en mis ojos?
Why are you looking so deeply into my eyes?
Después de todo, ¿por qué miras la vestimenta exterior?
After all, why should you look at the outer garb?
¿Por qué miras al agua todo el tiempo, Elisabeth?
Why do you look at the water all the time?
¿Por qué miras por encima de tu hombro de esa manera?
Why do you look over your shoulder like that?
¿Por qué miras todo el tiempo al sol?
Why you keep looking at the sun all the time for?
Entonces ¿Por qué miras para el otro lado?
So why do You look to that other side?
Palabra del día
el coco