qué les ocurrió

Me gustaría saber qué les ocurrió a mis padres.
I'd like to know what happened to my parents.
Dime qué les ocurrió a mi mamá y a mi papá.
Then tell me what happened to my mom and dad.
Charlotte, ¿qué les ocurrió a los espejos?
Charlotte, what happened to the mirrors?
En nombre del rey, ¿qué les ocurrió, marineros?
By the king's name, what's happened to you two sailors?
No se qué les ocurrió a los guardias.
I-I don't know what happened to the guards.
Sí, ¿y qué les ocurrió a ellos?
Yes, and what happened to them?
Después de la guerra, ¿qué les ocurrió a usted y a sus padres y familia?
After the war, what happened to you and your parents and family?
Mucha gente se pasó años, décadas, tratando de averiguar qué les ocurrió.
A lot of people spent years, decades, trying to figure out what happened to them.
Sus familiares tienen derecho a saber qué les ocurrió a sus parientes.
Their families have the right to know what happened to their loved ones.
¿Sabes qué les ocurrió a los niños Targaryen?
Do you know what happened to the Targaryen children
¿Y qué les ocurrió a ellos?
And what happened to them?
¿Puede decirme qué les ocurrió?
You can't tell what happened to them?
Me pregunto qué les ocurrió.
I wonder what happened to them.
¿Sabes qué les ocurrió?
You know what happened to them?
Pasando ahora a los judíos que quedaron en Budapest, ¿qué les ocurrió?
Q. Turning now to the Jews remaining in Budapest, what happened to them?
Si los judíos de Europa no fueron exterminados por los nazis, ¿qué les ocurrió?
If the Jews of Europe were not exterminated by the Nazis, what happened to them?
¿Quiere contarme qué les ocurrió?
Can you tell me what happened?
Miren qué les ocurrió.
Look what happened to them.
Nunca he sabido qué les ocurrió al jefe de la guardia y al mayordomo.
I have never heard what happened to the chief of the guards and the butler.
No supieron qué les ocurrió.
They didn't know what hit them.
Palabra del día
embrujado