qué honor
- Ejemplos
Y decirle al mundo por aquí, por Aló Presidente, ahora oyéndote a ti y dialogando contigo, qué honor tan grande, que aquel día se levantó un pueblo contra el neoliberalismo. | And I want to tell our listeners here, on Aló Presidente, who are listening to you and talking to you, what a great honour it is for me that, on that day, a people rose up against neo-liberalism. |
¿Qué honor hay en eso? | What is there to honor? |
¡Qué honor tan increíble, haciéndome sentir la suficiente humildad para poder ser parte de algo tan grande! | What an incredible honor. Humbling me to be a part of something so great! |
¡Qué honor más absoluto! | What an absolute honour! |
Todos nuestros ancestros, todas las partes de mi ser habían decidido integrarse con el Uno. ¡Qué honor tan increíble, haciéndome sentir la suficiente humildad para poder ser parte de algo tan grande! | All our ancestors, all the parts of myself were choosing to step into the One Being. What an incredible honor. Humbling me to be a part of something so great! |
¡Qué honor para nosotros sentarnos con un Trabajador de la Luz como éste! Realmente llegaste con una disposición y un plan para hacer esto, ¿recuerdas? La próxima vez que te sientas cansada, ¿por qué no nos saludas y agradeces ese cansancio? | What an honor for us to sit with Lightworkers like this! You actually came in with a willingness and a plan to do this, remember? |
Su apreciador más famoso había un cardenal del Bordado Richelieu, en que honor la costura y ha recibido el nombre. | The cardinal Richelieu in honor of whom needlework and received the name became her best-known judge. |
Se cree que Honor TV se lanzará muy pronto, mientras que Huawei TV puede tomar algún tiempo para hacerlo público. | Honor TV is believed to be launched quite soon, while Huawei TV may take some time to make public. |
Que honor el estar en este camino, el sentir el apoyo y aliento y la posibilidad real de una civilización planetaria iluminada. | What an honor to be on this path, to feel the support and encouragement and the true possibility for an enlightened planetary civilization. |
¡Y qué honor escucharlo con tus palabras, Zartok! | And what an honor to hear about it in your words, Zartok. |
Y tú, qué honor. | And you. What an honor. |
Señor Presidente, ¡qué honor! | Mr President, what an honour! |
Qué sorpresa y qué honor, recibir una visita de la mismísima Reina en persona. | What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. |
Y quiero que sepan, no puedo decirles qué honor tan grade es ser el Presidente del país más grande en la faz de la tierra. | And I want you to know, I can't tell you what an honor it is to be the President of the greatest land on the face of the earth. |
Rezo: Padres Divinos, qué honor, qué regalo de gracia es el de reunirnos esta hora en busca de las realidades espirituales y de la presencia espiritual en nuestras vidas. | Prayer: Divine Parents, what an honor, what a gift of grace it is to gather in this hour in pursuit of spiritual realities and spiritual presence in our lives. |
¡Qué honor para ti, pero también qué responsabilidad! | What an honour for you, but also what a responsibility! |
Qué honor, un placer, y una hazaña tenerlo con nosotros. | What an honor, a pleasure, and a coup to have you with us. |
¡Bienvenida! Qué honor compartir con usted este momento. | Welcome! What an honor to share this moment with you. |
¡Qué honor y muy bien merecido! | Wow, what an honor and so very well-deserved! |
Qué honor para todos ustedes. | What an honor for all of you. |
