qué hacen ahora

Bueno, ¿qué hacen ahora para ayudarlo a socializar?
Well, what do you do now to help him socialize?
No me importa qué hacen ahora en Australia.
I don't care what they do in Australia now.
¿Y qué hacen ahora con esa cosa?
What are they doing with that thing now?
Las personas que se han graduado de la escuela de arte, ¿qué hacen ahora?
People who've gone to art school, what are they doing now?
No tengo idea qué hacen ahora los rusos y los estonios.
I don't know what the Russians and the Estonians are doing now.
¿Y qué hacen ahora?
And what do you do now?
Dios sabe qué hacen ahora.
I mean, heaven knows what they're up to now.
¿Y qué hacen ahora?
So, what are you doing now?
¿Pero sabes qué hacen ahora?
Now you know what they do?
A ver qué hacen ahora.
See what their next move is.
Así que realmente no sé qué hacen ahora los grupos que estaban con nosotros en los 90.
So I don't really know what all the bands do which were there together with us in the 90s.
Tal vez el mensaje más tangible se encuentra en los hombres que regresaron, todavía llevando Vietnam con ellos: ¿qué hacen ahora?
Perhaps the most tangible message is found in the men who returned, still carrying Vietnam with them: what do they do now?
Ronnie y Luz están de luna de miel en Acapulco. Me pregunto qué hacen ahora.
Ronnie and Luz are on their honeymoon in Acapulco. I wonder what they're doing now.
Cambiamos el plan. No vamos a la playa este fin de semana. - Entonces, ¿qué hacen ahora?
We changed plans. We're not going to the beach this week. - So, what are you doing now?
¿Qué hacen ahora en el Mandala?
What are they working on at The Mandala now?
¿Qué hacen ahora, Pavel?
What are they doing now, Pavel?
¿Qué hacen ahora los alienígenas?
What are the aliens doing now?
¿Qué hacen ahora, practican?
What are they doing now, practicing?
¿Qué hacen ahora los ratoncitos?
So what do tiny mice do now?
¿Qué hacen ahora, practican?
What are they doing now? Are they practicing?
Palabra del día
la capa