qué fue lo que

Solo necesitas decirme qué fue lo que pasó esa noche.
You just need to tell me what happened that night.
¿Puede al menos recordar qué fue lo que él bebió?
Can you at least remember what he had to drink?
Vale, no sabemos qué fue lo que causó las convulsiones.
Okay, we don't know what caused the convulsions.
No sé qué fue lo que pasó ayer en calle, pero...
I don't know what happened on the street yesterday, but...
De acuerdo, dime exactamente qué fue lo que te dijo.
All right, tell me exactly what she said.
Solo queremos entender qué fue lo que pasó. Eso es todo.
We just want to understand what happened, that's all.
Bueno, vamos, ¿qué fue lo que finalmente la empujó al abismo?
Well, come on, what finally pushed her over the edge?
Tenemos que saber qué fue lo que sucedió hace 16 años.
We need to know what happened 16 years ago.
Voy a descubrir qué fue lo que pasó esta mañana.
I want to find out what happened this morning.
¿Te importaría decirme qué fue lo que realmente te ocurrió?
Would you mind telling me what actually happened to you?
Finalmente, averiguamos qué fue lo que le pasó a Red Skull.
Finally, we find out what happened to Red Skull.
Entonces, John, ¿qué fue lo que pasó en ese hotel?
So, John, what happened in that motel?
¿Recuerda qué fue lo que te dije la semana pasada?
Do you remember last week what I said to you?
Me preguntan qué fue lo que su padre hizo mal.
They're asking me what their daddy did wrong.
¿Sabes qué fue lo que más me dolió, en el corazón?
You know what hurts me worse, right to my heart?
Necesito que escribas exactamente qué fue lo que pasó.
I need you to write down exactly what happened.
Y... nadie más sabrá qué fue lo que les sucedió.
And... No one else will ever know what happen to them.
Myra Harrison no va a saber qué fue lo que le golpeó.
Myra Harrison is not gonna know what hit her.
No vas a saber qué fue lo que te golpeó.
You're not going to know what hit you.
De acuerdo, solo dime exactamente qué fue lo que sucedió.
OK, just tell me exactly what happened.
Palabra del día
oculto