Resultados posibles:
qué estás viendo
-what are you watching
Ver la entrada paraqué estás viendo.
Ver la entrada paraque estás viendo.
¿Qué estás viendo?
-What are you watching?
Ver la entrada para¿Qué estás viendo?

qué estás viendo

¿Por qué estás viendo a todos lados menos mis ojos?
Why are you looking everywhere but in my eyes?
Oye, tesoro, ¿qué estás viendo en la TV?
Hey, sweetie, what are you watching on the TV?
John, ¿qué estás viendo en el suelo?
John, what are you seeing on the ground?
Solo por curiosidad, ¿por qué estás viendo esto?
Just out of curiosity, why are watching this?
Estoy aquí, ¿por qué estás viendo ahí arriba?
I'm here, why are you seeing up there?
De acuerdo, ¿qué estás viendo justo ahora?
Okay, what are you looking at right now?
¿Por qué estás viendo la televisión en lugar de hacer la tarea?
Why are you watching TV instead of doing homework?
Bridgette, ¿por qué estás viendo ese programa?
Bridgette, why are you watching that show?
Quinn, ¿qué estás viendo en la televisión?
Quinn, what are you seeing on TV?
¿Por qué estás viendo a un fisioterapeuta?
Why are you seeing a physical therapist?
¿Por qué estás viendo mi fotografía?
Why are you looking at my picture?
¿Por qué estás viendo eso otra vez?
Why are you watching that again?
¿Y por qué estás viendo a un psiquiatra?
So, why... why are you seein' a psychiatrist?
¿Por qué estás viendo la cara?
Why are you watching the face?
Bueno, ¿qué estás viendo, Kate?
Well, what are you seeing, Kate?
Necesito saber qué estás viendo.
I need to know what you're seeing.
¿Por qué estás viendo a mis espaldas?
Why are you looking at behind me?
Sigue hablando. No puedo, me escuchará. Dime qué estás viendo.
Keep talking. (I can't, it'll hear me.) Tell me what you're seeing.
¿Por qué estás viendo esto?
Why are you looking at this?
¿Por qué estás viendo ahora?
Why are you looking at this now?
Palabra del día
la lápida