qué espanto

Había alguien que espantó a todo el mundo.
There was some guy that freaked everybody out.
Sueño, dulce sueño, suave nodriza de la naturaleza, ¿qué espanto te he causado?.
O sleep, O gentle sleep, nature's soft nurse, how have I frighted thee?
Dios mío, qué espanto.
Man, that's really awful.
¡Qué espanto produce el rostro del fascismo!
What horror the face of fascism creates!
Les corre por la sangre. Qué espanto.
It runs in the family.
¿Qué hacen todos aquí? ¡Qué espanto!
What are we all doing in here?
Qué espanto y qué pánico me producen esos chirriantes y penosos espectáculos, donde vociferantes y gregarios seres chapotean en el cenagal de su ignorancia.
What horror and panic produce in me those screeching and awful spectacles, where shouting and gregarious beings splash around in the mire of their ignorance.
¡Qué espanto de restaurante!
What an awful restaurant!
Grito con una voz con la que espanto toda mi soledad, rompiendo muros.
I cry in a voice which scatters all my solitude, shattering walls.
Que espanto, dijo tranquilamente Toshiaki.
He looked at Toshiaki carefully.
En los ojos del joven brilló una luz de comprensión que espantó a todos los presentes e hizo susurrar a los sacerdotes.
In the child's eyes there flared a light of comprehension that startled all present and set the sacerdotes to whispering.
La explicación de los racionalistas sobre la manía del hombre mono, que espantó a la capital de la India durante mayo de 2001, y que permaneció como un faro en un océano de confusión, finalmente fue aceptada como la explicación oficial.
The rationalists' explanation of the monkey-man mania, which haunted India's capital during May 2001, standing as a lighthouse in an ocean of confusion, has finally become the official view.
Mi animal preferido es el guacamayo. Vi un video de un guacamayo en Londres que espantó a un grupo de ladrones.
My favorite animal is the macaw. I saw a video of a macaw in London that scared off a group of burglars.
Palabra del día
el hombre lobo