qué era eso

Popularity
500+ learners.
Mira, Oreste, ¿qué era eso, un pedazo de... de periódico?
See, Oreste, what was that, a piece of... of newspaper?
Este es el momento de averiguar qué era eso.
This is the time to figure out what that was.
Pero luego se levantó y... ¿qué era eso?
But then he got up and... who was that?
Estoy interesada en la ciencia y me preguntaba ¿qué era eso?
I am interested in science and was wondering what was that?
Cuando le pregunté para qué era eso, él dijo,
When I asked him what that was for, he said,
¿Y qué era eso en lo que estabas trabajando?
And what was that you were working on?
No sé qué era eso, así que compré esto.
I didn't know what it was, so I got this.
Pero luego el se levanto y... ¿qué era eso?
But then he got up and... who was that?
Si Kurt está vivo, ¿qué era eso?
If Kurt is alive, what was that?
Jovencita, ¿qué era eso que acabas de tirar?
Young lady, what was that you just disposed of?
En el campo no sabíamos qué era eso.
In the country we did not know what that was.
Cuando me subía arriba tuyo, ¿qué era eso?
When I got on top of you, what was that?
Pero luego se levantó y... ¿qué era eso?
But then he got up and—who was that?
Vale, dime, ¿qué era eso que querías decirme?
Okay, so, what is it that you wanted to tell me?
No sé qué era eso, pero no era vida.
I don't know what that was, but it wasn't a life.
A ver, ¿qué era eso que hacías con la mano?
Let's see, what was that freaky little hand thing you did?
Pero luego el se levanto y... ¿qué era eso?
But then he got up and—who was that?
Espera, ¿qué era eso de esta tarde?
Wait, what was the thing from this afternoon?
Bueno, ¿qué era eso que querías decirme?
Now, what was it you wanted to say to me?
Entonces, ¿qué era eso que deseabas decir?
So, what was it you wanted to say?
Palabra del día
el conejito