qué corona

Popularity
500+ learners.
Es el horror que corona el egoísmo nacional.
It is the crowning horror of national selfishness.
Un salón del cielo que corona el último piso de The Domain Hotel & Spa.
A sky lounge crowning the top floor of The Domain Hotel & Spa.
La experiencia en esta esfera es el logro que corona la carrera postmortal inmediata.
The experience on this sphere is the crowning achievement of the immediate postmortal career.
El desarrollo que corona esta era es el interés universal por las realidades intelectuales, por la verdadera filosofía.
The crowning development of this era is the universal interest in intellectual realities, true philosophy.
La usan para adornamiento de la parte que corona de la ventana, los elementos del techo, las puertas.
It use for an ornament of a crowning part of a window, elements of a roof, doors.
La construcción del santuario que corona su cumbre fue autorizada por el presidente del Nuevo Reino Unido, Don Juan de Borja.
The construction of the sanctuary crowning its peak was authorized by the president of the New Kingdom of Granada, Don Juan de Borja.
En el interior llama la atención la bóveda que corona la caja de la escalera, ejemplar único en la arquitectura civil de la ciudad.
On the inside the vault crowning the stairwell is striking, a unique specimen in the town's civil architecture.
Al mencionar el Castillo de Buda, no nos referimos solo al Palacio Real, sinó a toda la ciudad medieval que corona el Monte del Castillo.
While mentioning Buda Castle, we do not refer only to the Royal Palace, but to the entire medieval town crowning the Castle Hill.
La primera intervención de los propietarios sobre la Villa Besnus fue el remplazo de la cubierta plana por un techo a cuatro aguas que corona el volumen.
The first intervention of the owners on the Villa Besnus was I replace of the flat cover for a ceiling to four waters that the volume crowns.
En el noveno piso que corona el edificio, la Suite Imperial está diseñada con materiales maravillosos y artesanía sofisticada que ha creado una obra maestra de líneas limpias e inspiración.
It is life lived in style. On the ninth floor crowning the building, the Imperial Suite is designed with wonderful materials and sophisticated handcraft that have created a masterpiece of clean lines and inspiration.
¿Qué corona ves?
What crown do you see?
¿Qué corona estás viendo?
What crown do you see?
El reloj que corona la fachada fue colocado en 1857.
The clock that crowns the façade was installed in 1857.
¿Sabías que Corona era la marca más valiosa de México?
Did you know Corona was Mexico's most valuable brand?
Esto es Amor incondicional que corona a ustedes con su Consciencia Crística.
It is Unconditional Love that crowns you with your Christed Consciousness.
La pieza, que corona su cuello, — en absoluto la tetera.
Piece which crowns your neck—at all not a teapot.
Un show memorable que corona esta noche única.
It was a memorable show that crowned a unique night.
Entonces, esto es la guinda que corona la torta.
Now, this must be the icing on the cake.
Las entrevistas con las personas y famosas encuestas que corona a su experiencia.
Interviews with famous people and his experience surveys crown.
La satisfacción es el acto final, que corona el signo sacramental de la Penitencia.
Satisfaction is the final act which crowns the sacramental sign of Penance.
Palabra del día
el amanecer