put out the light

Yes, let's put out the light.
Sí, eso es. Apaguemos y durmamos.
Go to bed, and put out the light.
Vete a la cama, y apaga la luz.
When they put out the light, and it's dark.
Cuando apagan la luz y está todo oscuro.
We said prayers at 1 0:30 and put out the light.
Rezamos a las 10:30 y apagamos la luz.
She put out the light before she went to bed.
Ella apagó la luz antes de acostarse.
At night, when you put out the light.
De noche, cuando apagas la luz.
Z-Be the last, put out the light. Breathe in.
Z- Ser el último, apagar la luz. Inspirar.
I'll put out the light in a minute.
Apagaré la luz en un minuto.
Then I go to bed and I put out the light.
Luego... Luego me voy a la cama y apago las luces.
Have you put out the light in the dining room?
¿Has apagado la luz del comedor?
Put out the light and then put out the light.
Apago la luz y luego, apago esa luz.
Would you soon put out the light I give?
¿Tan pronto apagaras la luz que doy? .
Don't forget to put out the light before you go to bed.
No olvides apagar la luz antes de dormir.
She put out the light (now the garden at last lay in darkness).
Apagó la luz (ahora por fin el jardín estaba a oscuras).
Their secret world has put out the light of the ordinary world.
El mundo secreto apaga la luz del mundo que conocemos.
Why don't they put out the light?
¿Por qué no apagan la luz?
You want to put out the light?
¿Quieres que apague la luz?
And then they put out the light.
Y luego apagaron la luz.
But first put out the light.
Pero primero apaguen la luz.
Put out the light... and then put out the light.
Apagaré esta luz... y luego aquella.
Palabra del día
malvado