put on the back burner

Realising that Corbyn's support was too great for an immediate coup, such plans were put on the back burner.
Al darse cuenta de que el apoyo a Corbyn era demasiado fuerte para un golpe inmediato, tales planes se congelaron.
Moreover, in our view, the question of the supply of ammunition and explosives is an important related issue and should not be put on the back burner.
Por otra parte, en nuestra opinión, la cuestión de los suministros de municiones y explosivos es un tema importante que está relacionado y no debe ser soslayado.
It is a missed opportunity because you give the impression that the whole programme could be realised by the existing Treaty of Nice and that the constitutional treaty could be put on the back burner.
Es una oportunidad perdida porque ustedes dan la impresión de que el programa podría realizarse con el Tratado de Niza existente y que el Tratado Constitucional podría quedar aparcado.
Regarding climate change, I know that this Parliament shares my conviction that climate change is not a subject that can be put on the back burner. We need to keep this top of our agenda.
Con respecto al cambio climático, sé que este Parlamento está de acuerdo conmigo en que no es un tema que se pueda aparcar, tenemos que mantenerlo entre nuestras prioridades.
Identity theft is a serious growing problem for people around the world, including over 10 million Americans, and has been put on the back burner for years according to a report released by the Department of Justice.
El robo de identidad es un problema grave que afecta a todo el mundo, incluyendo a más de 10 millones de estadounidenses, pero, según un informe publicado por el departamento de justicia, ha sido relegado durante años.
These issues must not to be put on the back burner.
Estas cuestiones no deben dejarse aparcadas.
Creating a symbol was put on the back burner.
La idea de crear un símbolo quedó en suspenso.
His career's been put on the back burner, but he still loves sports.
Su carrera pasó a segundo plano, pero el todavía ama los deportes.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
Las medidas para aplicar la nueva estrategia han pasado a un segundo plano.
Yeah, but it's sort of been put on the back burner for now.
Sí, pero... eso tendrá que esperar por el momento.
It is never put on the back burner while all other issues are negotiated.
Nunca se deja en segundo plano mientras se negocian las demás cuestiones.
We were put on the back burner.
Nos pusieron en segundo plano.
Wolfowitz's resignation (see Update 56) meant the project was put on the back burner.
El proyecto quedó a la espera por la renuncia de Wolfowitz (ver Boletín 56).
The Fans don't need to worry about SremmLife 3 that was put on the back burner.
Los Fans no necesita preocuparse acerca de SremmLife 3 que se puso en la parte posterior del quemador.
This asymmetry has also caused every important issue to be put on the back burner.
Esa asimetría también ha provocado que todas las cuestiones importantes se releguen a un segundo plano.
While all this is going on, the constitutional regulation of indigenous rights is being put on the back burner.
Mientras todo esto ocurre, la reglamentación constitucional de los derechos indígenas se posterga.
And the deflection through sarcasm thing you might want to put on the back burner for a while.
Y la desviación hacia el sarcasmo es algo que deberías aparcar por un momento.
So, for a long time, this went along very slowly, and was put on the back burner many times.
Así que, por un largo período, esto marchó muy despacio y se pospuso en muchas ocasiones.
As Wim Kok has said, the dreams of catching up with the USA have been put on the back burner.
Como ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
When their sporting careers came to an end, adventure was put on the back burner and ordinary life took over.
Cuando sus carreras deportivas finalizaron, la aventura quedó en el olvido y una vida normal tomó las riendas.
Palabra del día
la huella