put me under

Popularity
500+ learners.
You need to put me under, you do what you gotta do.
Tiene que doparme, haga lo que tenga que hacer.
Doc, can't you just put me under or something?
Doctor, ¿puede dormirme o algo?
Well, then put me under one.
Bueno, pues lánzame una.
This is going to put me under.
Esto me va a hundir.
He's not gonna put me under.
No va a dormirme.
Give me something to put me under.
Denme algo para hacerlo.
Don't put me under, Gene.
No lo haga, Gene.
This won't take long and when I get back, you can put me under and remove the gauntlet.
Esto no me tomará mucho tiempo y cuando regrese puedes golpearme y quitármelo.
I always think I'm going to go to sleep, they'll put me under, and I'll never wake up.
Siempre pienso que me voy a dormir me van a anestesiar y no me voy a despertar nunca más.
And you people put me under that car.
Y tu gente me puso debajo de ese coche.
I admit, they put me under the table, literally.
Tengo que admitirlo, me metieron debajo de la mesa, literalmente.
So we consulted the gynecologist and she put me under medication.
Así que consultamos a un ginecólogo y me puso bajo medicación.
No-one would ever put me under that kind of pressure.
Nunca nadie me pondría en virtud de ese tipo de presión.
If they put me under, i'm not gonna wake up.
Si me anestesian, no voy a despertar.
He has put me under his spell.
Él me ha puesto bajo su hechizo.
You don't need to put me under for a blood transfusion.
No necesitas anestesiarme para una tranfusión.
If you gonna put me under arrest, I want to see my lawyer.
Si me vas a arrestar, quiero llamar a mi abogado.
Like you've all put me under a microscope.
Como si me pusieran bajo un microscopio.
You're not gonna take off when they put me under.
Que no te marcharás en cuanto me anestesien.
I just wanted to say that before you put me under.
Solo quería decírselo antes de que me durmiera.
Palabra del día
brillante